Laylow - NAKRé - перевод текста песни на немецкий

NAKRé - Laylowперевод на немецкий




NAKRé
PERLMUTTARTIG
Y a des choses qui sont sacrées
Es gibt Dinge, die heilig sind
Y a tes yeux qui sont nacrés
Da sind deine Augen, die perlmuttartig sind
J'aimerais revenir en arrière
Ich würde gern zurückgehen
En fin de compte, je suis navré
Letztendlich tut es mir leid
Mais j'vois des gens autour qui disent qu'ils m'aiment
Aber ich sehe Leute um mich herum, die sagen, dass sie mich lieben
J'suis pas sûr, mais j'leur donne un sourire quand même
Ich bin nicht sicher, aber ich schenke ihnen trotzdem ein Lächeln
Trop moi, trop frais, trop sincère
Zu sehr ich, zu cool, zu aufrichtig
Le prends pas mal
Nimm's nicht übel
Dans cette vie ou dans une autre, c'est trop la merde
In diesem Leben oder einem anderen, es ist zu sehr scheiße
J'ai de l'ambition mais mes problèmes me ramènent
Ich habe Ehrgeiz, aber meine Probleme ziehen mich zurück
Sans cesse aux même vices, qui tournent en boucle dans tous les tieks
Ständig zu denselben Lastern, die in allen Vierteln in Dauerschleife laufen
Les mecs me disent
Die Jungs sagen mir
T'es chaud Laylow, lâche pas Laylow, c'est net
Du bist heiß Laylow, gib nicht auf Laylow, das ist klar
Laylow, c'est net, mais si j'm'arrête, qu'est-ce qui se passe?
Laylow, das ist klar, aber wenn ich jetzt aufhöre, was passiert dann?
Qui va parler de moi? Quel sera le poids de mon existence?
Wer wird über mich sprechen? Welches Gewicht wird meine Existenz haben?
Pourquoi je jacte depuis tout ce temps?
Warum rede ich schon die ganze Zeit?
Pourquoi j'y crois comme un gosse? J'suis devant portes fermées
Warum glaube ich daran wie ein Kind? Ich stehe vor verschlossenen Türen
Eh yo, si seul, dans l'atmosphère
Eh yo, so allein, in der Atmosphäre
J'me bats, j'm'aime pas, à quoi ça sert?
Ich kämpfe, ich mag mich nicht, wozu das Ganze?
Un jour, j'veux la villa au bord de la mer
Eines Tages will ich die Villa am Meer
Mais là, moi j'veux juste mourir avec honneur
Aber jetzt will ich einfach nur mit Ehre sterben
J'raconte cette life, si triste, si pénible
Ich erzähle von diesem Leben, so traurig, so mühsam
J'me délivre, seulement quand j'me noie
Ich befreie mich, nur wenn ich ertrinke
Y a des choses qui sont sacrées
Es gibt Dinge, die heilig sind
Y a tes yeux qui sont nacrés
Da sind deine Augen, die perlmuttartig sind
J'aimerais revenir en arrière
Ich würde gern zurückgehen
En fin de compte, je suis navré
Letztendlich tut es mir leid
C'est vrai, j'suis navré, pour toutes les fois j't'ai fait du mal
Es stimmt, es tut mir leid, für all die Male, die ich dir wehgetan habe
Sur la route de l'enfer, à 250 sur une Aprilia
Auf dem Weg zur Hölle, mit 250 auf einer Aprilia
Y a des erreurs à pas faire, y a toujours un avant, un après
Es gibt Fehler, die man nicht machen darf, es gibt immer ein Davor, ein Danach
Jamais j'ai dit qu'j'étais parfait moi
Ich habe nie gesagt, dass ich perfekt bin
Dis-moi non ou dis-moi oui
Sag mir nein oder sag mir ja
Mais dis-moi pas n'importe quoi, je t'aime
Aber sag mir nicht irgendwas, ich liebe dich
J'te vois de loin, ça se voit que ça va pas, dis-moi, enfin
Ich sehe dich von weitem, man sieht, dass es dir nicht gut geht, sag mir endlich
Bah ouais, mais t'as signé sur la feuille
Na ja, aber du hast auf dem Blatt unterschrieben
Fais pas genre tu me connais pas
Tu nicht so, als ob du mich nicht kennst
Tu connais les clauses, tu connais déjà
Du kennst die Klauseln, du weißt schon Bescheid
Mes dièses depuis le début, c'est faire des sommes, les décupler
Meine Ziele (#) von Anfang an, Summen machen, sie verzehnfachen
Fuck, j'ai plus le temps d'étudier, tant de limites à repousser
Fuck, ich habe keine Zeit mehr zu lernen, so viele Grenzen zu verschieben
Dommage, j'ai grimpé, j'ai trébuché
Schade, ich bin geklettert, ich bin gestolpert
Maman, j'ai pêché, je sais que tu sais
Mama, ich habe gesündigt, ich weiß, dass du es weißt
Mais c'était pas moi, c'était un autre
Aber das war nicht ich, das war ein anderer
Vision faussée par les euros qui passent sur mon compte
Verzerrte Sicht durch die Euros, die auf mein Konto fließen
Bébé, j'suis dans le tunnel, y a pas d'lumière, y a pas d'son
Baby, ich bin im Tunnel, es gibt kein Licht, es gibt keinen Ton
On est tous morts depuis longtemps
Wir sind alle schon lange tot
T'fies pas aux dates sur les tombes
Verlass dich nicht auf die Daten auf den Gräbern
Triste vie, tout est obscur
Trauriges Leben, alles ist dunkel
Mais y a des choses qui sont sacrées
Aber es gibt Dinge, die heilig sind
Y a tes yeux qui sont nacrés
Da sind deine Augen, die perlmuttartig sind
J'aimerais revenir en arrière
Ich würde gern zurückgehen
En fin de compte, je suis navré
Letztendlich tut es mir leid
Reconnexion Trinity, impossible
Trinity Wiederverbindung, unmöglich





Авторы: Sofiane Pamart, Dioscures, Laylow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.