Текст и перевод песни Laylow - NAKRé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
des
choses
qui
sont
sacrées
There
are
things
that
are
sacred
Y
a
tes
yeux
qui
sont
nacrés
Your
eyes
are
pearlescent
J'aimerais
revenir
en
arrière
I
wish
I
could
go
back
En
fin
de
compte,
je
suis
navré
In
the
end,
I'm
sorry
Mais
j'vois
des
gens
autour
qui
disent
qu'ils
m'aiment
But
I
see
people
around
who
say
they
love
me
J'suis
pas
sûr,
mais
j'leur
donne
un
sourire
quand
même
I'm
not
sure,
but
I
give
them
a
smile
anyway
Trop
moi,
trop
frais,
trop
sincère
Too
me,
too
fresh,
too
sincere
Le
prends
pas
mal
Don't
take
it
wrong
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre,
c'est
trop
la
merde
In
this
life
or
another,
it's
too
fucked
up
J'ai
de
l'ambition
mais
mes
problèmes
me
ramènent
I
have
ambition,
but
my
problems
bring
me
back
Sans
cesse
aux
même
vices,
qui
tournent
en
boucle
dans
tous
les
tieks
Constantly
to
the
same
vices,
which
loop
in
all
the
tieks
Les
mecs
me
disent
Guys
tell
me
T'es
chaud
Laylow,
lâche
pas
Laylow,
c'est
net
You're
hot
Laylow,
don't
give
up
Laylow,
it's
clean
Laylow,
c'est
net,
mais
si
là
j'm'arrête,
qu'est-ce
qui
se
passe?
Laylow,
it's
clean,
but
if
I
stop
there,
what
happens?
Qui
va
parler
de
moi?
Quel
sera
le
poids
de
mon
existence?
Who
will
talk
about
me?
What
will
be
the
weight
of
my
existence?
Pourquoi
je
jacte
depuis
tout
ce
temps?
Why
have
I
been
bragging
all
this
time?
Pourquoi
j'y
crois
comme
un
gosse?
J'suis
devant
portes
fermées
Why
do
I
believe
it
like
a
kid?
I'm
in
front
of
closed
doors
Eh
yo,
si
seul,
dans
l'atmosphère
Hey
yo,
so
alone,
in
the
atmosphere
J'me
bats,
j'm'aime
pas,
à
quoi
ça
sert?
I
fight,
I
don't
love
myself,
what's
the
point?
Un
jour,
j'veux
la
villa
au
bord
de
la
mer
One
day,
I
want
the
villa
by
the
sea
Mais
là,
moi
j'veux
juste
mourir
avec
honneur
But
now,
I
just
want
to
die
with
honor
J'raconte
cette
life,
si
triste,
si
pénible
I
tell
this
life,
so
sad,
so
painful
J'me
délivre,
seulement
quand
j'me
noie
I
only
free
myself
when
I
drown
Y
a
des
choses
qui
sont
sacrées
There
are
things
that
are
sacred
Y
a
tes
yeux
qui
sont
nacrés
Your
eyes
are
pearlescent
J'aimerais
revenir
en
arrière
I
wish
I
could
go
back
En
fin
de
compte,
je
suis
navré
In
the
end,
I'm
sorry
C'est
vrai,
j'suis
navré,
pour
toutes
les
fois
où
j't'ai
fait
du
mal
It's
true,
I'm
sorry,
for
all
the
times
I
hurt
you
Sur
la
route
de
l'enfer,
à
250
sur
une
Aprilia
On
the
road
to
hell,
at
155
mph
on
an
Aprilia
Y
a
des
erreurs
à
pas
faire,
y
a
toujours
un
avant,
un
après
There
are
mistakes
not
to
make,
there
is
always
a
before,
an
after
Jamais
j'ai
dit
qu'j'étais
parfait
moi
I
never
said
I
was
perfect
Dis-moi
non
ou
dis-moi
oui
Tell
me
no
or
tell
me
yes
Mais
dis-moi
pas
n'importe
quoi,
je
t'aime
But
don't
tell
me
just
anything,
I
love
you
J'te
vois
de
loin,
ça
se
voit
que
ça
va
pas,
dis-moi,
enfin
I
see
you
from
afar,
it
shows
that
it's
not
going
well,
tell
me,
finally
Bah
ouais,
mais
t'as
signé
sur
la
feuille
Well
yeah,
but
you
signed
on
the
sheet
Fais
pas
genre
tu
me
connais
pas
Don't
act
like
you
don't
know
me
Tu
connais
les
clauses,
tu
connais
déjà
You
know
the
clauses,
you
already
know
Mes
dièses
depuis
le
début,
c'est
faire
des
sommes,
les
décupler
My
sharps
from
the
beginning
are
to
make
sums,
to
multiply
them
tenfold
Fuck,
j'ai
plus
le
temps
d'étudier,
tant
de
limites
à
repousser
Fuck,
I
don't
have
time
to
study
anymore,
so
many
limits
to
push
back
Dommage,
j'ai
grimpé,
j'ai
trébuché
Too
bad,
I
climbed,
I
stumbled
Maman,
j'ai
pêché,
je
sais
que
tu
sais
Mom,
I
sinned,
I
know
you
know
Mais
c'était
pas
moi,
c'était
un
autre
But
it
wasn't
me,
it
was
another
Vision
faussée
par
les
euros
qui
passent
sur
mon
compte
Vision
distorted
by
the
euros
passing
through
my
account
Bébé,
j'suis
dans
le
tunnel,
y
a
pas
d'lumière,
y
a
pas
d'son
Baby,
I'm
in
the
tunnel,
there's
no
light,
there's
no
sound
On
est
tous
morts
depuis
longtemps
We've
all
been
dead
for
a
long
time
T'fies
pas
aux
dates
sur
les
tombes
Don't
trust
the
dates
on
the
graves
Triste
vie,
tout
est
obscur
Sad
life,
everything
is
dark
Mais
y
a
des
choses
qui
sont
sacrées
But
there
are
things
that
are
sacred
Y
a
tes
yeux
qui
sont
nacrés
Your
eyes
are
pearlescent
J'aimerais
revenir
en
arrière
I
wish
I
could
go
back
En
fin
de
compte,
je
suis
navré
In
the
end,
I'm
sorry
Reconnexion
Trinity,
impossible
Trinity
reconnection,
impossible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Pamart, Dioscures, Laylow
Альбом
TRINITY
дата релиза
27-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.