Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant
qu'elle
a
goûté
le
poizon,
elle
veut
plus
rien
d'autre
Jetzt,
wo
sie
das
Gift
gekostet
hat,
will
sie
nichts
anderes
mehr
Elle
veut
plus
rien
voir,
elle
veut
plus
rien
croire
Sie
will
nichts
mehr
sehen,
sie
will
nichts
mehr
glauben
Quand
on
mélange
la
passion
et
la
frustration
Wenn
man
Leidenschaft
und
Frustration
mischt
On
contrôle
plus
rien
dans
l'équation
Kontrolliert
man
nichts
mehr
in
der
Gleichung
J'le
vois
quand
tu
danses
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Ich
seh's,
wenn
du
für
mich
tanzt,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
t'es
là,
t'es
en
transe
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Wirklich,
du
bist
da,
du
bist
in
Trance
für
mich,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
ralentis
à
peine,
tout
va
trop
vite
Wirklich,
werde
kaum
langsamer,
alles
geht
zu
schnell
Putain
c'était
pas
ce
qu'on
s'était
dit
Verdammt,
das
war
nicht
das,
was
wir
uns
gesagt
hatten
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
(Envoûtée,
elle
a
goûté
le
poizon)
(Verzaubert,
sie
hat
das
Gift
gekostet)
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Et
j'maîtrise
pas
l'équation)
(Und
ich
beherrsche
die
Gleichung
nicht)
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
J'crois
bien
qu'elle
en
perd
la
raison
Ich
glaube,
sie
verliert
den
Verstand
Fruit
de
la
passion
trop
empoisonné
Passionsfrucht,
zu
vergiftet
Elle
veut
de
moi
dans
son
monde
Sie
will
mich
in
ihrer
Welt
Mais
c'est
déjà
mort,
tout
est
cloisonné
Aber
es
ist
schon
vorbei,
alles
ist
abgeschottet
J'fais
le
mal
toute
l'année
Ich
tue
das
Böse
das
ganze
Jahr
Appelle-moi
que
pour
planer
Ruf
mich
nur
an,
um
high
zu
werden
On
est
déjà
condamnés
Wir
sind
schon
verdammt
Moi
et
deux,
trois
potos
cramés,
han
Ich
und
zwei,
drei
verbrannte
Kumpels,
han
J'file
vite
dans
une
allemande
(dans
une
allemande)
Ich
rase
schnell
in
einem
Deutschen
(in
einem
Deutschen)
Téléphone,
bip
bip,
y
a
de
la
demande
(y
a
de
la
demande)
Telefon,
piep
piep,
es
gibt
Nachfrage
(es
gibt
Nachfrage)
Je
sais
ce
qu'elle
cherche,
je
sais
qu'elle
est
dans
le
manque
Ich
weiß,
was
sie
sucht,
ich
weiß,
dass
ihr
etwas
fehlt
Parce
qu'elle
a
goûté
le
poizon,
elle
veut
plus
rien
d'autre
Weil
sie
das
Gift
gekostet
hat,
will
sie
nichts
anderes
mehr
Elle
veut
plus
rien
voir,
elle
veut
plus
rien
croire
Sie
will
nichts
mehr
sehen,
sie
will
nichts
mehr
glauben
Quand
on
mélange
la
passion
et
la
frustration
Wenn
man
Leidenschaft
und
Frustration
mischt
On
contrôle
plus
rien
dans
l'équation
Kontrolliert
man
nichts
mehr
in
der
Gleichung
J'le
vois
quand
tu
danses
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Ich
seh's,
wenn
du
für
mich
tanzt,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
t'es
là,
t'es
en
transe
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Wirklich,
du
bist
da,
du
bist
in
Trance
für
mich,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
ralentis
à
peine,
tout
va
trop
vite
Wirklich,
werde
kaum
langsamer,
alles
geht
zu
schnell
Putain
c'était
pas
ce
qu'on
s'était
dit
Verdammt,
das
war
nicht
das,
was
wir
uns
gesagt
hatten
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
(Envoûtée,
elle
a
goûté
le
poizon)
(Verzaubert,
sie
hat
das
Gift
gekostet)
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Et
j'maîtrise
pas
l'équation)
(Und
ich
beherrsche
die
Gleichung
nicht)
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
J'pilote
ma
vie
sans
les
mains,
220
kilomètre
heure
Ich
steuere
mein
Leben
freihändig,
220
Kilometer
pro
Stunde
Poser
tes
yeux
sur
les
miens,
ce
fut
ta
première
erreur
Deine
Augen
auf
meine
zu
richten,
das
war
dein
erster
Fehler
J'te
disais
que
ça
mènerait
à
rien
mais
toi,
tu
n'écoutais
rien
Ich
sagte
dir,
das
führt
zu
nichts,
aber
du
hast
auf
nichts
gehört
Donc
on
est
allés
plus
loin,
donc
on
a
créé
des
liens
Also
sind
wir
weiter
gegangen,
also
haben
wir
Bindungen
geschaffen
Fuck
cette
life,
oh
my
god
(oh
my
god)
Fuck
dieses
Leben,
oh
my
god
(oh
my
god)
Faut
que
je
sorte
d'cette
chambre
avant
l'aube
(avant
l'aube)
Ich
muss
aus
diesem
Zimmer
raus
vor
der
Morgendämmerung
(vor
der
Morgendämmerung)
Elle
veut
plus,
elle
veut
jusqu'à
l'overdose
Sie
will
mehr,
sie
will
es
bis
zur
Überdosis
Me
demande
pas
mon
avis,
tu
sais
bien
que
j'voulais
pas
en
arriver
là
Frag
mich
nicht
nach
meiner
Meinung,
du
weißt
genau,
dass
ich
es
nicht
so
weit
kommen
lassen
wollte
J'voulais
pas
faire
couler
les
larmes
Ich
wollte
keine
Tränen
fließen
lassen
J'me
demande
si
j'suis
bon
qu'à
faire
le
mal
Ich
frage
mich,
ob
ich
nur
gut
darin
bin,
Böses
zu
tun
Quelle
est
la
couleur
au
fond
de
mon
âme?
Shit
Welche
Farbe
hat
der
Grund
meiner
Seele?
Shit
Et
j'crois
qu'elle
est
restée
bloquée
dans
la
matrice
Und
ich
glaube,
sie
ist
in
der
Matrix
stecken
geblieben
C'est
parce
qu'elle
a
goûté
le
poizon,
elle
veut
plus
rien
d'autre
Es
ist,
weil
sie
das
Gift
gekostet
hat,
sie
will
nichts
anderes
mehr
Elle
veut
plus
rien
voir,
elle
veut
plus
rien
croire
Sie
will
nichts
mehr
sehen,
sie
will
nichts
mehr
glauben
Quand
on
mélange
la
passion
et
la
frustration
Wenn
man
Leidenschaft
und
Frustration
mischt
On
contrôle
plus
rien
dans
l'équation
Kontrolliert
man
nichts
mehr
in
der
Gleichung
J'le
vois
quand
tu
danses
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Ich
seh's,
wenn
du
für
mich
tanzt,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
t'es
là,
t'es
en
transe
pour
moi,
quand
tu
danses
pour
moi
Wirklich,
du
bist
da,
du
bist
in
Trance
für
mich,
wenn
du
für
mich
tanzt
Vraiment
ralentis
à
peine,
tout
va
trop
vite
Wirklich,
werde
kaum
langsamer,
alles
geht
zu
schnell
Putain
c'était
pas
ce
qu'on
s'était
dit
Verdammt,
das
war
nicht
das,
was
wir
uns
gesagt
hatten
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
(Envoûtée,
elle
a
goûté
le
poizon)
(Verzaubert,
sie
hat
das
Gift
gekostet)
Han,
han,
han
Han,
han,
han
(Et
j'maîtrise
pas
l'équation)
(Und
ich
beherrsche
die
Gleichung
nicht)
(Elle
a
goûté
le
poizon)
(Sie
hat
das
Gift
gekostet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofiane Pamart, Dioscures, Laylow
Альбом
POIZON
дата релиза
25-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.