Текст и перевод песни Laylow - Tu Comprends Maintenant ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Comprends Maintenant ?
Do You Understand Now?
Quoi
vous
avez
pas
entendu?
What
did
you
not
hear?
C'que
j'ai
entendu,
c'est
qu'il
a
pris
3-0,
vite
fait,
bien
fait
frère
What
I
heard
is
that
he
took
a
3-0,
quick
and
properly
done,
bro
Nan,
nan,
vous
avez
pas
entendu
la
voisine?
No,
no,
didn't
you
hear
the
neighbor?
Elle
est
en
train
d'vivre
un
calvaire
là,
la
meuf
She's
going
through
an
ordeal
over
there,
the
chick
J'crois
son
mec,
il
lui
a
fait
une
dinguerie
I
think
her
man
did
something
crazy
to
her
Vas-y,
vas-y,
joue
frère
Come
on,
come
on,
play
it,
bro
Oh
arrêtez
les
frères,
faut
qu'on
fasse
un
truc
là,
j'sais
pas
Oh
stop
it,
bros,
we
have
to
do
something
about
this,
I
don't
know
Eh,
vas-y
frère,
tu
veux
qu'on
fasse
quoi?
C'est
pas
not'
vie
ça
Hey,
come
on
man,
what
do
you
want
us
to
do?
It's
not
our
life
Puis
ça
y
est,
on
a
assez
d'problèmes,
en
plus
on
s'en
fout
d'eux
And
that's
it,
we
have
enough
problems
of
our
own
and
we
don't
care
about
them
Frère,
c'est
trop
vous,
le
monde
y
pourrait
s'écrouler
là
et
j'sais
pas
Bro,
that's
so
you,
the
world
could
collapse
right
now
and
you
wouldn't
Vous
bougerez
pas
d'un
poil
You
wouldn't
move
a
muscle
Quoi,
vous
êtes
contents
d'vos
vies?
What,
are
you
happy
with
your
lives?
Ça
fout
rien
d'la
journée,
vous
êtes
là,
tout
va
bien
genre?
It's
a
waste
of
a
day,
you're
here,
everything's
going
well?
Oh
qu'est-c'qui
t'arrives
toi?
Oh
what's
the
matter
with
you?
Quoi
toi?
Tu
crois
t'es
mieux?
T'as
d'l'oseille?
T'as
quoi
d'plus
que
nous?
What
about
you?
Do
you
think
you're
better?
You
have
money?
What
do
you
have
more
than
us?
Bah
moi,
j'ai
des
rêves
au
moins
Well
I
have
dreams,
at
least
Quoi?
Tu
parles
d'ta
musique
là?
T'es
en
train
d'abuser
What?
You're
talking
about
your
music?
You're
abusing
Tu
crois
encore
qu'tu
vas
percer
ou
quoi?
You
still
think
you're
going
to
break
through
or
what?
Ça
va
nulle
part
ton
truc
là,
on
t'le
dit
pas
pour
pas
te
vexer
frère,
mais
Your
stuff
is
going
nowhere,
we
don't
tell
you
not
to
hurt
your
feelings,
bro,
but
Quand
j'vois
comment
tu
t'y
crois,
c'est
mieux
j'te
remets
la
tête
sur
les
épaules
là
When
I
see
how
you
think
you're
there,
I
better
put
your
head
back
on
your
shoulders
Ah
ouais,
c'est
comme
ça?
Oh
yeah,
is
that
it?
Vas-y
frère,
assis-toi,
roule
un
petit,
c'est
mieux
wesh
(pff)
Come
on,
bro,
sit
down,
roll
a
little
one,
it's
better
man
(pff)
Vas-y
à
plus,
adieu
même
Come
on,
see
you
later,
bye
even
Vas-y
gros,
il
rigolait
wesh
Come
on,
man,
he
was
kidding
Ça
y
est,
laisse
le,
il
reviendra,
tu
verras
That's
it,
leave
it,
he'll
come
back,
you'll
see
Ouais,
vas-y
viens-
Yeah,
come
on-
Tu
comprends
maintenant
Do
You
Understand
Now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benzene Studio, Laylow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.