Laylow - Tu Comprends Maintenant ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Laylow - Tu Comprends Maintenant ?




Tu Comprends Maintenant ?
Do You Understand Now?
Quoi vous avez pas entendu?
What did you not hear?
C'que j'ai entendu, c'est qu'il a pris 3-0, vite fait, bien fait frère
What I heard is that he took a 3-0, quick and properly done, bro
Nan, nan, vous avez pas entendu la voisine?
No, no, didn't you hear the neighbor?
Elle est en train d'vivre un calvaire là, la meuf
She's going through an ordeal over there, the chick
J'crois son mec, il lui a fait une dinguerie
I think her man did something crazy to her
Ah ouais?
Oh yeah?
Vas-y, vas-y, joue frère
Come on, come on, play it, bro
Oh arrêtez les frères, faut qu'on fasse un truc là, j'sais pas
Oh stop it, bros, we have to do something about this, I don't know
Eh, vas-y frère, tu veux qu'on fasse quoi? C'est pas not' vie ça
Hey, come on man, what do you want us to do? It's not our life
Puis ça y est, on a assez d'problèmes, en plus on s'en fout d'eux
And that's it, we have enough problems of our own and we don't care about them
Frère, c'est trop vous, le monde y pourrait s'écrouler et j'sais pas
Bro, that's so you, the world could collapse right now and you wouldn't
Vous bougerez pas d'un poil
You wouldn't move a muscle
Quoi, vous êtes contents d'vos vies?
What, are you happy with your lives?
Ça fout rien d'la journée, vous êtes là, tout va bien genre?
It's a waste of a day, you're here, everything's going well?
Oh qu'est-c'qui t'arrives toi?
Oh what's the matter with you?
Quoi toi? Tu crois t'es mieux? T'as d'l'oseille? T'as quoi d'plus que nous?
What about you? Do you think you're better? You have money? What do you have more than us?
Bah moi, j'ai des rêves au moins
Well I have dreams, at least
Quoi? Tu parles d'ta musique là? T'es en train d'abuser
What? You're talking about your music? You're abusing
Tu crois encore qu'tu vas percer ou quoi?
You still think you're going to break through or what?
Ça va nulle part ton truc là, on t'le dit pas pour pas te vexer frère, mais
Your stuff is going nowhere, we don't tell you not to hurt your feelings, bro, but
Quand j'vois comment tu t'y crois, c'est mieux j'te remets la tête sur les épaules
When I see how you think you're there, I better put your head back on your shoulders
Ah ouais, c'est comme ça?
Oh yeah, is that it?
Vas-y frère, assis-toi, roule un petit, c'est mieux wesh (pff)
Come on, bro, sit down, roll a little one, it's better man (pff)
Vas-y à plus, adieu même
Come on, see you later, bye even
Vas-y gros, il rigolait wesh
Come on, man, he was kidding
Ça y est, laisse le, il reviendra, tu verras
That's it, leave it, he'll come back, you'll see
Ouais, vas-y viens-
Yeah, come on-
Tu comprends maintenant
Do You Understand Now?





Авторы: Benzene Studio, Laylow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.