Laylow - VOIR LE MONDE BRÛLER - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laylow - VOIR LE MONDE BRÛLER




VOIR LE MONDE BRÛLER
ВИДЕТЬ, КАК МИР ГОРИТ
Toi qui traînes la night, toi qui cherches encore tes limites
Ты, что бродишь ночами, ты, что все еще ищешь свои границы,
Quand t′écoutes cette vibe, t'oublies tout, tu veux t′laisser vivre (laisser, laisser vivre)
Когда слышишь этот вайб, забываешь все, хочешь просто жить (жить, просто жить).
Tu mélanges la frappe et l'alcool
Ты мешаешь музыку и алкоголь,
Puis, ça y est, tout s'effrite, tout part dans l′décor
И вот, все рушится, все летит к чертям.
T′en as rien à battre de leurs codes
Тебе плевать на их правила,
Toi, tu veux juste brûler l'monde avec tes potes
Ты просто хочешь сжечь этот мир со своими друзьями.
C′était jour de fête là, t'avais pas mal d′zetla
Это был праздник, у тебя было немало травы,
T'avais même un frère qui avait sous-loué l′dernier S-Line
У тебя даже был друг, который арендовал последний S-Line.
Il t'avait dit "eh, viens ce soir on s'fait un vrai bail"
Он сказал тебе: "Эй, приходи сегодня вечером, устроим настоящую вечеринку,
"Viens on bouge en ville, viens on vit, viens on vrille"
Пойдем в город, будем жить, будем отрываться".
Dehors dans la night, bail de 23h
На улице, ночь, 23:00,
Bien sûr qu′le plan t′chauffait, bien sûr qu't′avais rien à faire
Конечно, план тебя заводил, конечно, тебе нечего было делать.
Donc tu prends ton phone, tu regardes dans ton répertoire
Ты берешь телефон, смотришь в контакты,
Tu cherches 2-3 meufs aux mœurs légères, qui pourraient s'rappeler d′toi
Ищешь пару-тройку легкомысленных девчонок, которые могли бы тебя вспомнить.
Appelle, elle-là (ouais, c'est bon, j′appelle, j'appelle)
Звони ей (да, хорошо, звоню, звоню).
Ouais, elle est trop classe, elle (allô?)
Да, она классная (алло?).
Ouais, bien ou quoi? (Ouais, c'est qui?)
Да, как дела? (Да, это кто?).
C′est Jey, (ah, ouais, ça va?)
Это Джей (а, да, как дела?).
Ça va, tranquille, j′suis avec- et-, j'voulais savoir si j′peux passer chez toi là?
Нормально, спокойно, я с… э… хотел узнать, можно ли заехать к тебе?
(Euh, pff, euh, c'est compliqué là)
(Э-э, пф-ф, э-э, сложно сейчас).
Arrête, j′entends pleins d'bruits derrière toi
Перестань, я слышу много шума позади тебя.
(Ouais, mais là, c′est vraiment pas l'ambiance) dis-lui "on arrive"
(Да, но сейчас тут совсем не та атмосфера) скажи ей "мы едем".
T'sais quoi? On arrive (non, mais ça sert à rien)
Знаешь что? Мы едем (нет, но это бесполезно).
Ouvre la porte, j′suis en bas
Открывай дверь, я внизу.
Dix minutes plus tard, t′étais déjà en bas
Десять минут спустя ты уже был внизу.
T'entendais du son, mais le son lui t′entendait pas
Ты слышал музыку, но музыка тебя не слышала.
Avec ta main droite, tu bousillais l'bouton d′l'interphone (ouvre putain)
Правой рукой ты уничтожал кнопку домофона (открывай, блин!).
Avec ta main gauche, tu t′bousilles avec la 'teille de rhum
Левой рукой ты напивался из бутылки рома.
Et t'es resté ivre, à faire les cent pas autour d′la porte en attendant qu′elle s'ouvre
И ты остался пьяным, расхаживая туда-сюда у двери, ожидая, пока она откроется.
T′en voulais au monde entier, l'impression qu′il veut t'contredire
Ты злился на весь мир, казалось, что он хочет тебе противоречить,
Qu′il t'a jamais bien compris, toi, t'attendais juste un signe, juste un défouloir
Что он тебя никогда не понимал, ты просто ждал знака, просто выхода эмоциям.
Il est apparu sous la forme d′un mec normal en imperméable
Он появился в виде обычного парня в плаще.
Il payait pas d′mine, il y était pour rien, mais toi, tu lui as dit
Он был ни при чем, но ты сказал ему:
Hé, toi (quoi, moi?)
Эй, ты (что, я?).
Il fait l'beau lui (t′étais à la soirée de-)
Он делает вид, что не понимает (ты был на вечеринке у-).
Bien sûr il y était frère (mais j'vous connais même pas)
Конечно, он там был, братан (но я вас даже не знаю).
Tiens, fils de pute, voilà (uh, uh, vous savez même pas qu-)
На, сукин сын, вот тебе (ух, ух, вы даже не знаете, что-).
Petit bâtard (oh, tu fais quoi là? Oh)
Мелкий ублюдок (ой, ты что делаешь? Ой).
Fils de pute, viens (oh)
Сукин сын, иди сюда (ой).
Espèce d′enculé va (mais lâchez-le, putain)
Грязный ублюдок (да отпустите его, блин!).
Allez, c'est bon, c′est bon les gars (mais putain)
Ладно, все, все, ребята (но, блин!).
Venez, on s'nachave, ça sert à rien (mais comment c'est possible d′être aussi con?)
Пойдемте, закончим с этим, это бессмысленно (но как можно быть таким идиотом?).
Ferme ta gueule toi, t′avais qu'à nous inviter à ta soirée aussi
Заткнись ты, надо было приглашать нас на свою вечеринку тоже.
Putain, mais bande de lâches
Блин, ну и трусы.
Hé, hé, hé, hé, (mais vous pouvez pas le laisser comme ça)
Хе, хе, хе, хе, хе (но вы не можете его так оставить).
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха.
Tu mélanges la frappe et l′alcool
Ты мешаешь музыку и алкоголь,
Puis, ça y est, tout s'effrite, tout part dans l′décor
И вот, все рушится, все летит к чертям.
T'en as rien à battre de leurs codes
Тебе плевать на их правила,
Toi, tu veux juste-
Ты просто хочешь-
(Tiens te voilà toi)
(Вот ты где).
Et t′es rentré tard parce que t'étais 'fonce
И ты вернулся поздно, потому что был пьян,
Parce que t′avais honte, parce que t′avais les sappes sales et les yeux rouges
Потому что тебе было стыдно, потому что у тебя была грязная одежда и красные глаза.
T'as croisé ta mère, elle te parle d′tes potes, tes bulletins d'école
Ты наткнулся на свою мать, она говорит тебе о твоих друзьях, твоих оценках в школе,
Et vu qu′t'es à l′ouest, tu la regardes che-lou (hé, faut qu'on discute là)
А ты, будучи невменяемым, смотришь на нее странно (эй, нам нужно поговорить).
Donc t'esquives, tu vas dans ta chambre, t′essayes de faire le vide, t′essayes de faire le change
Ты уклоняешься, идешь в свою комнату, пытаешься очистить голову, пытаешься переключиться,
Entre le bien et le mal, mais bon, ça t'monte à la tête
Между добром и злом, но это ударяет тебе в голову.
Petit pétard à la fenêtre juste pour décompresser
Маленький косячок у окна, просто чтобы расслабиться.
Mais ça pue ton truc, ça pue
Но от тебя воняет, воняет.
Eh, tu vas là? tu vas? Reviens ici
Эй, ты куда? Куда ты идешь? Вернись сюда.
Quand tu t′regardes dans l'miroir, avoue qu′tu t'reconnais pas
Когда ты смотришь на себя в зеркало, признайся, ты себя не узнаешь.
Tu t′dis qu'c'est la vie et qu′la vie, ça doit être une pétasse
Ты думаешь, что это жизнь, и что жизнь это стерва,
Qui t′a laissé en plan et qui t'a même pas donné tes chances
Которая бросила тебя и даже не дала тебе шанса.
Et puis t′as chaud et puis t'as chaud
И тебе жарко, и тебе жарко.
Comme si c′était pas assez, voilà qu'ta daronne toque (ouvre-moi cette porte)
Как будто этого было недостаточно, вот твоя мама стучит (открой мне эту дверь).
T′as l'impression qu'y a l′monde entier qui veut ta peau (ouvre)
У тебя такое чувство, что весь мир хочет твоей шкуры (открывай).
L′impression qu't′es solo dans l'océan, sur un radeau
Ощущение, что ты один в океане, на плоту.
Mais tu t′regardes dans l'miroir
Но ты смотришь на себя в зеркало
Et tu t′dis qu'ça sera toi négro, ça sera pas un autre (c'est bon je sors, je sors)
И говоришь себе, что это будешь ты, парень, а не кто-то другой (ладно, я выхожу, выхожу).
Bon, qu′est-c′qui y a maintenant?
Ну, и что теперь?
Quoi, qu'est-c′qui y a maintenant? Mais t'es complètement défoncé
Что, что теперь? Ты же совершенно обдолбан.
Ouais, ouais, et alors?
Да, да, и что?
Et alors, j′t'ai porté neuf mois dans mon ventre
И что? Я носила тебя девять месяцев в своем животе.
(Personne te connait mieux qu′moi, t'es en train de-) Doucement, doucement, doucement
(Никто не знает тебя лучше меня, ты превращаешься-) Тише, тише, тише.
(De devenir un monstre) Arrête putain
монстра) Перестань, блин!
Non j'arrêterai p-
Нет, я не перестану-
Tu sais quoi? J′crois j′vais partir, c'est mieux m′man
Знаешь что? Я, пожалуй, уйду, так будет лучше, мам.
Et tu t'barres et tu vas où? Tu vas où? Hein? Tu vas où? (Woah-oh)
И ты уходишь, и куда ты идешь? Ты куда? А? Ты куда? (Уо-о).
Quand tu traines la night
Когда ты бродишь ночами,
Avoue qu′tu penses à 2-3 trucs qui sont lointains mais qui rongent ton âme
Признайся, ты думаешь о паре-тройке вещей, которые давно прошли, но все еще грызут твою душу,
Comme la fois t'as hagar un mec, comme la fois t′as mis ta mère tellement mal
Как тот раз, когда ты избил парня, как тот раз, когда ты так сильно обидел свою мать.
T'étais tellement high, t'entendais pas l′ange pleurer tout au fond d′toi (ouais, ouais)
Ты был так накурен, что не слышал, как плачет ангел глубоко внутри тебя (да, да).
Oui, c'est ça vas-y, va t′en et reviens pas
Да, вот так, давай, уходи и не возвращайся.
Si tu pars c'est pour la vie
Если уйдешь, то навсегда.
On n′est pas chez les blancs ici
Мы здесь не у белых.
Tu nous fais honte
Ты позоришь нас.
Mais regarde-toi,
Да посмотри на себя.
Mais ça va nulle part ton truc
Никуда не приведет твоя дорожка.





Авторы: Sofiane Pamart, Laylow, Thibault Dominguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.