...DE BATARD (feat. Wit.) -
Wit
,
Laylow
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...DE BATARD (feat. Wit.)
...VOM BASTARD (feat. Wit.)
Wow,
j′ouvre
les
yeux
Wow,
ich
öffne
die
Augen
J'regarde
le
réveil,
il
a
pas
sonné,
il
est
treize
heures
Ich
schau
auf
den
Wecker,
er
hat
nicht
geklingelt,
es
ist
dreizehn
Uhr
Fuck,
j′mets
la
télé,
tu
connais
ma
gueule
Fuck,
ich
mach
den
Fernseher
an,
du
kennst
meine
Fresse
J'ai
même
pas
fait
gaffe,
il
est
quinze
heures
Ich
hab's
nicht
mal
bemerkt,
es
ist
fünfzehn
Uhr
J'sors
du
lit,
j′enfile
un
short
Ich
steige
aus
dem
Bett,
ziehe
Shorts
an
J′mets
le
même
qu'hier,
celui
de
la
Juventus
en
2014
Ich
ziehe
die
gleichen
an
wie
gestern,
die
von
Juventus
von
2014
Et
puis
ça
toque,
c′est
ma
femme
Und
dann
klopft
es,
es
ist
meine
Frau
Elle
fait
grave
chier
Sie
nervt
total
Elle
fait
que
d'me
répéter
que
j′suis
un
bâtard
Sie
wiederholt
ständig,
dass
ich
ein
Bastard
bin
Elle
a
pas
tort
Sie
hat
nicht
Unrecht
Mais
j'espère
bien
qu′elle
a
pas
cramé
les
Aber
ich
hoffe
sehr,
dass
sie
nicht
die
gecheckt
hat
Messages
que
la
voisine
envoie
à
pas
d'heures
Nachrichten,
die
die
Nachbarin
zu
unmöglichen
Zeiten
schickt
Et
l'pire,
mec
Und
das
Schlimmste,
Alter
C′est
que
la
gamine
a
tout
vu
lundi
Ist,
dass
die
Kleine
alles
gesehen
hat
am
Montag
Dernier
y
avait
la
meuf,
j′étais
en
calbar
Letzten
Montag
war
die
Tussi
da,
ich
war
in
Unterhose
Quel
bordel,
j'lui
ai
dit
de
fermer
sa
gueule
Was
für
ein
Chaos,
ich
hab
ihr
gesagt,
sie
soll
die
Klappe
halten
Que
ça
reste
entre
nous,
que
j′lui
achèterai
un
iPhone
Dass
es
unter
uns
bleibt,
dass
ich
ihr
ein
iPhone
kaufen
werde
Mais
j'ai
pas
d′taff
Aber
ich
hab
keinen
Job
C'est
la
merde
donc
j′allume
la
Play
Es
ist
scheiße,
also
mach
ich
die
Play
an
J'roule
un
double
feuille,
j'fume
une
grosse
taff
Ich
dreh'
einen
dicken
Joint,
rauch
einen
tiefen
Zug
EA
Sports
it′s
in
the
game,
tousse
EA
Sports
it’s
in
the
game,
*hustet*
Bruits
de
portes
Türgeräusche
Eh,
casse
pas
les
couilles
là
Ey,
geh
mir
nicht
auf
die
Eier
Mais
t′es
sérieux
toi
Aber
meinst
du
das
ernst
T'es
pas
foutu
de
faire
un
euro
avec
ta
Du
bist
nicht
fähig,
einen
Euro
zu
verdienen
mit
deinem
Tête,
y′a
pas
d'oseille
t′es
sur
la
Play
là
Kopf,
es
gibt
keine
Kohle,
und
du
bist
an
der
Play
da
Pour
te
faire
des
pet',
t′es
l'premier
ça
c'est
net
Um
Joints
zu
drehen,
da
bist
du
der
Erste,
das
ist
klar
Mais
ça
fait
dix-huit
mois
que
tu
pointes
aux
assedics
Aber
seit
achtzehn
Monaten
stempelst
du
beim
Arbeitsamt
C′est
assez
dur
comme
ça
je
taffe
six
jours
sur
Es
ist
schon
schwer
genug
so,
ich
arbeite
sechs
Tage
von
Sept
pour
toute
la
mif,
mon
boss
c′est
un
fils
de
pute
Sieben
für
die
ganze
Familie,
mein
Boss
ist
ein
Hurensohn
Et
tu
m'baises
même
plus
Und
du
fickst
mich
nicht
mal
mehr
T′as
perdu
tes
couilles
en
plus
Du
hast
außerdem
deine
Eier
verloren
De
rien
branler
t'as
un
compte
premium
sur
RedTube
Nichts
zu
tun,
aber
du
hast
einen
Premium-Account
bei
RedTube
Est
ce
que
t′as
remarqué?
Hast
du
bemerkt?
Qu'ça
fait
six
mois
qu′on
paye
pas
l'loyer
Dass
wir
seit
sechs
Monaten
die
Miete
nicht
zahlen
Que
l'huissier
laisse
des
lettres
sur
le
pallier
Dass
der
Gerichtsvollzieher
Briefe
auf
dem
Treppenabsatz
hinterlässt
Et
t′as
une
fille,
est-ce
que
tu
t′en
rappelles?
Und
du
hast
eine
Tochter,
erinnerst
du
dich
daran?
Est-c'que
tu
sais
ce
qu′elle
fait
à
l'heure
actuelle?
Weißt
du,
was
sie
gerade
macht?
Où
elle
traîne?
Wo
sie
rumhängt?
J′ai
reçu
ses
bulletins
elle
est
entrain
de
déraper
Ich
habe
ihre
Zeugnisse
bekommen,
sie
ist
dabei
abzurutschen
Elle
fait
que
traîner
dans
la
tess'
Sie
hängt
nur
im
Viertel
rum
Attend
d′ailleurs
je
vais
l'appeler,
ouais
Warte
mal,
ich
ruf
sie
an,
ja
Là
ça
sonne
mais
je
vais
surement
pas
répondre
Jetzt
klingelt
es,
aber
ich
werde
sicher
nicht
rangehen
J'fume
une
clope,
j′suis
devant
le
bat′
la
flemme
d'aller
a
l′école
Ich
rauche
eine
Kippe,
bin
vor
dem
Block,
keine
Lust
auf
Schule
Y'a
ce
mec
il
est
trop
beau
Da
ist
dieser
Typ,
er
ist
so
schön
Mais
mon
père
dit
que
c′est
trop
tôt,
R.À.F
Aber
mein
Vater
sagt,
es
ist
zu
früh,
S.M.E.
J'l′ai
vu
tromper
ma
mère
donc
je
fais
ce
que
je
veux,
bref
Ich
habe
gesehen,
wie
er
meine
Mutter
betrogen
hat,
also
mache
ich,
was
ich
will,
kurz
gesagt
J'ai
treize
piges,
mais
il
me
dit
qu'il
me
trouve
jolie
Ich
bin
dreizehn,
aber
er
sagt
mir,
dass
er
mich
hübsch
findet
Il
a
dix-neuf
ans
il
vient
me
voir
avec
une
206,
il
m′dit
Er
ist
neunzehn,
er
besucht
mich
mit
einem
206er,
er
sagt
mir
Des
mots
gentils
genre
"quand
c′est
qu'on
baise"
Nette
Worte
wie
"wann
ficken
wir"
Genre:
"te
prend
pas
la
tête
ou
bien:
"ça
reste
entre
nous"
Wie:
"mach
dir
keinen
Kopf"
oder:
"das
bleibt
unter
uns"
Il
est
tellement
gentil
Er
ist
so
nett
Tellement
sensible
il
me
fait
me
So
sensibel,
er
gibt
mir
das
Gefühl
Sentir
comme
quelqu′un
de
spécial
mais
bon
Jemand
Besonderes
zu
sein,
aber
naja
J'veux
pas
qu′on
dise
de
moi
que
je
suis
une
salope
Ich
will
nicht,
dass
man
über
mich
sagt,
ich
sei
eine
Schlampe
Ouais,
ouais,
ouais
mais
bon
nique
l'avis
des
autres
Ja,
ja,
ja,
aber
scheiß
auf
die
Meinung
der
anderen
Donc
je
monte
dans
sa
caisse
Also
steige
ich
in
sein
Auto
Il
me
touche
la
cuisse
du
coup
je
stresse,
j′veux
pas
lui
dire
Er
berührt
meinen
Oberschenkel,
deshalb
stresse
ich,
ich
will
es
ihm
nicht
sagen
J'regarde
à
gauche,
j'regarde
à
droite
Ich
schaue
nach
links,
ich
schaue
nach
rechts
Personne
nous
a
vu
à
part
ce
mec
en
costume
tout
noir
Niemand
hat
uns
gesehen
außer
diesem
Typ
im
ganz
schwarzen
Anzug
J′arrive
à
l′adresse
convenue
Ich
komme
an
der
vereinbarten
Adresse
an
J'vois
une
gamine
qui
m′regarde
bizarre
et
Ich
sehe
ein
kleines
Mädchen,
das
mich
komisch
ansieht
und
J'vois
un
gars
qui
lui
fait
des
léchouilles
Ich
sehe
einen
Typen,
der
ihr
Küsschen
gibt
J′fais
comme
si
j'avais
pas
vu
je
détourne
le
visage
Ich
tue
so,
als
hätte
ich
nichts
gesehen,
ich
wende
das
Gesicht
ab
J′continue
tout
droit,
j'cherche
l'appart′
numéro
112
Ich
gehe
geradeaus
weiter,
suche
Wohnung
Nummer
112
J′arrive
devant
la
porte
mais
avant
de
Ich
komme
vor
der
Tür
an,
aber
bevor
ich
Toquer,
j'mets
mon
doigt
sur
l′œil
de
bœuf
Klopfe,
lege
ich
meinen
Finger
auf
das
Guckloch
Il
devinera
si
il
lit
son
courrier
Er
wird
es
erraten,
wenn
er
seine
Post
liest
Moi
j'fais
mon
taf
et
je
me
barre
avant
Ich
mache
meinen
Job
und
haue
ab,
bevor
Que
l′ciel
ne
pleuve
(bruits
de
porte)
Der
Himmel
zu
weinen
beginnt
(Türgeräusche)
Il
m'dit:
"c′est
qui
là?",
j'lui
dis:
Er
sagt
zu
mir:
"Wer
ist
da?",
ich
sage
ihm:
"C'est
Maître,
j′suis
là
pour
effectuer
une
saisie
là"
"Hier
ist
der
Gerichtsvollzieher,
ich
bin
hier,
um
eine
Pfändung
durchzuführen"
Une
saisie
là?
Eine
Pfändung
hier?
J′me
dis
qu'il
saisit
au
moins
Ich
sage
mir,
dass
er
es
wenigstens
kapiert
Tenez,
signez,
c′est
la
lettre
du
tribunal
Hier,
unterschreiben
Sie,
das
ist
der
Brief
vom
Gericht
Il
m'dit
d′attendre
qu'il
aura
l′argent
Er
sagt
mir,
ich
solle
warten,
er
werde
das
Geld
haben
J'lui
dit
que
les
saletés
comme
Ich
sage
ihm,
dass
Dreckskerle
wie
Lui
ne
s'enlèvent
qu′avec
du
détergent
Er
nur
mit
Reinigungsmittel
entfernt
werden
können
J′fais
mon
inventaire,
je
regarde
tout
ce
qu'il
a
de
valeur
Ich
mache
meine
Inventur,
ich
schaue
mir
alles
an,
was
Wert
hat
Bon
pour
les
enchères
et
pour
les
primes
sur
mon
gros
salaire,
wow
Gut
für
die
Auktionen
und
für
die
Prämien
auf
mein
fettes
Gehalt,
wow
Dis
a
mes
gars
d′embarquer
l'écran
plat
en
premier
Sage
meinen
Jungs,
sie
sollen
zuerst
den
Flachbildschirm
mitnehmen
(Eh
Touchez
pas
à
ça),
oubliez
pas
les
vêtements
de
marque
et
la
PS4
(Hey,
Finger
weg
davon),
vergesst
nicht
die
Markenkleidung
und
die
PS4
J′me
dis
que
cette
famille
est
effarante
Ich
denke
mir,
dass
diese
Familie
erschreckend
ist
Sur
les
murs
y'a
des
traces
apparentes
An
den
Wänden
gibt
es
sichtbare
Spuren
Vivement
que
je
me
casse
(c′est
dégueulasse)
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
abzuhauen
(es
ist
widerlich)
Et
y'a
la
daronne,
adossée
sur
un
meuble
Und
da
ist
die
Mutter,
an
ein
Möbelstück
gelehnt
Elle
a
les
larmes
aux
yeux
Sie
hat
Tränen
in
den
Augen
Je
lui
dis
d'décaler
parce
que
je
dois
l′embarquer
(putain)
Ich
sage
ihr,
sie
soll
zur
Seite
gehen,
weil
ich
es
mitnehmen
muss
(verdammt)
Je
laisserai
que
le
parquet
tout
est
Ich
werde
nur
das
Parkett
lassen,
alles
ist
Revendable,
je
suis
pas
désolé,
moi
je
fais
mon
taf
Wiederverkaufbar,
es
tut
mir
nicht
leid,
ich
mache
meinen
Job
Quand
je
lui
ait
dit
que
j′allais
y
aller
qu'il
était
Als
ich
ihm
sagte,
dass
ich
gehen
würde,
dass
es
Tard,
il
m′a
répondu:
"putain,
quelle
vie
de
bâtard"
Spät
sei,
antwortete
er
mir:
"Verdammt,
was
für
ein
Bastardleben"
Elle
est
spéciale
ton
histoire
Deine
Geschichte
ist
besonders
Bah
bonne
continuation
mec
Na
dann,
alles
Gute,
Alter
Mon
poto,
bah
reste
là
Mein
Kumpel,
na
bleib
doch
hier
Tu
vas
où
là?
Wo
gehst
du
hin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
TRINITY
дата релиза
27-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.