Laylow feat. Wit. - ...DE BATARD (feat. Wit.) - перевод текста песни на немецкий

...DE BATARD (feat. Wit.) - Wit , Laylow перевод на немецкий




...DE BATARD (feat. Wit.)
...VOM BASTARD (feat. Wit.)
Wow, j′ouvre les yeux
Wow, ich öffne die Augen
J'regarde le réveil, il a pas sonné, il est treize heures
Ich schau auf den Wecker, er hat nicht geklingelt, es ist dreizehn Uhr
Fuck, j′mets la télé, tu connais ma gueule
Fuck, ich mach den Fernseher an, du kennst meine Fresse
J'ai même pas fait gaffe, il est quinze heures
Ich hab's nicht mal bemerkt, es ist fünfzehn Uhr
J'sors du lit, j′enfile un short
Ich steige aus dem Bett, ziehe Shorts an
J′mets le même qu'hier, celui de la Juventus en 2014
Ich ziehe die gleichen an wie gestern, die von Juventus von 2014
Et puis ça toque, c′est ma femme
Und dann klopft es, es ist meine Frau
Elle fait grave chier
Sie nervt total
Elle fait que d'me répéter que j′suis un bâtard
Sie wiederholt ständig, dass ich ein Bastard bin
Elle a pas tort
Sie hat nicht Unrecht
Mais j'espère bien qu′elle a pas cramé les
Aber ich hoffe sehr, dass sie nicht die gecheckt hat
Messages que la voisine envoie à pas d'heures
Nachrichten, die die Nachbarin zu unmöglichen Zeiten schickt
Et l'pire, mec
Und das Schlimmste, Alter
C′est que la gamine a tout vu lundi
Ist, dass die Kleine alles gesehen hat am Montag
Dernier y avait la meuf, j′étais en calbar
Letzten Montag war die Tussi da, ich war in Unterhose
Quel bordel, j'lui ai dit de fermer sa gueule
Was für ein Chaos, ich hab ihr gesagt, sie soll die Klappe halten
Que ça reste entre nous, que j′lui achèterai un iPhone
Dass es unter uns bleibt, dass ich ihr ein iPhone kaufen werde
Mais j'ai pas d′taff
Aber ich hab keinen Job
C'est la merde donc j′allume la Play
Es ist scheiße, also mach ich die Play an
J'roule un double feuille, j'fume une grosse taff
Ich dreh' einen dicken Joint, rauch einen tiefen Zug
EA Sports it′s in the game, tousse
EA Sports it’s in the game, *hustet*
Bruits de portes
Türgeräusche
Eh, casse pas les couilles
Ey, geh mir nicht auf die Eier
Mais t′es sérieux toi
Aber meinst du das ernst
T'es pas foutu de faire un euro avec ta
Du bist nicht fähig, einen Euro zu verdienen mit deinem
Tête, y′a pas d'oseille t′es sur la Play
Kopf, es gibt keine Kohle, und du bist an der Play da
Pour te faire des pet', t′es l'premier ça c'est net
Um Joints zu drehen, da bist du der Erste, das ist klar
Mais ça fait dix-huit mois que tu pointes aux assedics
Aber seit achtzehn Monaten stempelst du beim Arbeitsamt
C′est assez dur comme ça je taffe six jours sur
Es ist schon schwer genug so, ich arbeite sechs Tage von
Sept pour toute la mif, mon boss c′est un fils de pute
Sieben für die ganze Familie, mein Boss ist ein Hurensohn
Et tu m'baises même plus
Und du fickst mich nicht mal mehr
T′as perdu tes couilles en plus
Du hast außerdem deine Eier verloren
De rien branler t'as un compte premium sur RedTube
Nichts zu tun, aber du hast einen Premium-Account bei RedTube
Est ce que t′as remarqué?
Hast du bemerkt?
Qu'ça fait six mois qu′on paye pas l'loyer
Dass wir seit sechs Monaten die Miete nicht zahlen
Que l'huissier laisse des lettres sur le pallier
Dass der Gerichtsvollzieher Briefe auf dem Treppenabsatz hinterlässt
Et t′as une fille, est-ce que tu t′en rappelles?
Und du hast eine Tochter, erinnerst du dich daran?
Est-c'que tu sais ce qu′elle fait à l'heure actuelle?
Weißt du, was sie gerade macht?
Avec qui?
Mit wem?
elle traîne?
Wo sie rumhängt?
Putain
Verdammt
J′ai reçu ses bulletins elle est entrain de déraper
Ich habe ihre Zeugnisse bekommen, sie ist dabei abzurutschen
Elle fait que traîner dans la tess'
Sie hängt nur im Viertel rum
Attend d′ailleurs je vais l'appeler, ouais
Warte mal, ich ruf sie an, ja
ça sonne mais je vais surement pas répondre
Jetzt klingelt es, aber ich werde sicher nicht rangehen
J'fume une clope, j′suis devant le bat′ la flemme d'aller a l′école
Ich rauche eine Kippe, bin vor dem Block, keine Lust auf Schule
Y'a ce mec il est trop beau
Da ist dieser Typ, er ist so schön
Mais mon père dit que c′est trop tôt, R.À.F
Aber mein Vater sagt, es ist zu früh, S.M.E.
J'l′ai vu tromper ma mère donc je fais ce que je veux, bref
Ich habe gesehen, wie er meine Mutter betrogen hat, also mache ich, was ich will, kurz gesagt
J'ai treize piges, mais il me dit qu'il me trouve jolie
Ich bin dreizehn, aber er sagt mir, dass er mich hübsch findet
Il a dix-neuf ans il vient me voir avec une 206, il m′dit
Er ist neunzehn, er besucht mich mit einem 206er, er sagt mir
Des mots gentils genre "quand c′est qu'on baise"
Nette Worte wie "wann ficken wir"
Genre: "te prend pas la tête ou bien: "ça reste entre nous"
Wie: "mach dir keinen Kopf" oder: "das bleibt unter uns"
Il est tellement gentil
Er ist so nett
Tellement sensible il me fait me
So sensibel, er gibt mir das Gefühl
Sentir comme quelqu′un de spécial mais bon
Jemand Besonderes zu sein, aber naja
J'veux pas qu′on dise de moi que je suis une salope
Ich will nicht, dass man über mich sagt, ich sei eine Schlampe
Ouais, ouais, ouais mais bon nique l'avis des autres
Ja, ja, ja, aber scheiß auf die Meinung der anderen
Donc je monte dans sa caisse
Also steige ich in sein Auto
Il me touche la cuisse du coup je stresse, j′veux pas lui dire
Er berührt meinen Oberschenkel, deshalb stresse ich, ich will es ihm nicht sagen
J'regarde à gauche, j'regarde à droite
Ich schaue nach links, ich schaue nach rechts
Personne nous a vu à part ce mec en costume tout noir
Niemand hat uns gesehen außer diesem Typ im ganz schwarzen Anzug
J′arrive à l′adresse convenue
Ich komme an der vereinbarten Adresse an
J'vois une gamine qui m′regarde bizarre et
Ich sehe ein kleines Mädchen, das mich komisch ansieht und
J'vois un gars qui lui fait des léchouilles
Ich sehe einen Typen, der ihr Küsschen gibt
J′fais comme si j'avais pas vu je détourne le visage
Ich tue so, als hätte ich nichts gesehen, ich wende das Gesicht ab
J′continue tout droit, j'cherche l'appart′ numéro 112
Ich gehe geradeaus weiter, suche Wohnung Nummer 112
J′arrive devant la porte mais avant de
Ich komme vor der Tür an, aber bevor ich
Toquer, j'mets mon doigt sur l′œil de bœuf
Klopfe, lege ich meinen Finger auf das Guckloch
Il devinera si il lit son courrier
Er wird es erraten, wenn er seine Post liest
Moi j'fais mon taf et je me barre avant
Ich mache meinen Job und haue ab, bevor
Que l′ciel ne pleuve (bruits de porte)
Der Himmel zu weinen beginnt (Türgeräusche)
Il m'dit: "c′est qui là?", j'lui dis:
Er sagt zu mir: "Wer ist da?", ich sage ihm:
"C'est Maître, j′suis pour effectuer une saisie là"
"Hier ist der Gerichtsvollzieher, ich bin hier, um eine Pfändung durchzuführen"
Une saisie là?
Eine Pfändung hier?
J′me dis qu'il saisit au moins
Ich sage mir, dass er es wenigstens kapiert
Tenez, signez, c′est la lettre du tribunal
Hier, unterschreiben Sie, das ist der Brief vom Gericht
Il m'dit d′attendre qu'il aura l′argent
Er sagt mir, ich solle warten, er werde das Geld haben
J'lui dit que les saletés comme
Ich sage ihm, dass Dreckskerle wie
Lui ne s'enlèvent qu′avec du détergent
Er nur mit Reinigungsmittel entfernt werden können
J′fais mon inventaire, je regarde tout ce qu'il a de valeur
Ich mache meine Inventur, ich schaue mir alles an, was Wert hat
Bon pour les enchères et pour les primes sur mon gros salaire, wow
Gut für die Auktionen und für die Prämien auf mein fettes Gehalt, wow
Dis a mes gars d′embarquer l'écran plat en premier
Sage meinen Jungs, sie sollen zuerst den Flachbildschirm mitnehmen
(Eh Touchez pas à ça), oubliez pas les vêtements de marque et la PS4
(Hey, Finger weg davon), vergesst nicht die Markenkleidung und die PS4
J′me dis que cette famille est effarante
Ich denke mir, dass diese Familie erschreckend ist
Sur les murs y'a des traces apparentes
An den Wänden gibt es sichtbare Spuren
Vivement que je me casse (c′est dégueulasse)
Ich kann es kaum erwarten, abzuhauen (es ist widerlich)
Et y'a la daronne, adossée sur un meuble
Und da ist die Mutter, an ein Möbelstück gelehnt
Elle a les larmes aux yeux
Sie hat Tränen in den Augen
Je lui dis d'décaler parce que je dois l′embarquer (putain)
Ich sage ihr, sie soll zur Seite gehen, weil ich es mitnehmen muss (verdammt)
Je laisserai que le parquet tout est
Ich werde nur das Parkett lassen, alles ist
Revendable, je suis pas désolé, moi je fais mon taf
Wiederverkaufbar, es tut mir nicht leid, ich mache meinen Job
Quand je lui ait dit que j′allais y aller qu'il était
Als ich ihm sagte, dass ich gehen würde, dass es
Tard, il m′a répondu: "putain, quelle vie de bâtard"
Spät sei, antwortete er mir: "Verdammt, was für ein Bastardleben"
Ah ouais
Ah ja
Elle est spéciale ton histoire
Deine Geschichte ist besonders
Bah bonne continuation mec
Na dann, alles Gute, Alter
Mon poto, bah reste
Mein Kumpel, na bleib doch hier
Tu vas là?
Wo gehst du hin?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.