Текст и перевод песни Laylow feat. Wit. - ...DE BATARD (feat. Wit.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...DE BATARD (feat. Wit.)
...BASTARD (feat. Wit.)
Wow,
j′ouvre
les
yeux
Wow,
I
open
my
eyes
J'regarde
le
réveil,
il
a
pas
sonné,
il
est
treize
heures
I
look
at
the
alarm
clock,
it
didn’t
go
off,
it’s
one
p.m.
Fuck,
j′mets
la
télé,
tu
connais
ma
gueule
Fuck,
I
turn
on
the
TV,
you
know
what
I
look
like
J'ai
même
pas
fait
gaffe,
il
est
quinze
heures
I
didn’t
even
notice,
it’s
three
p.m.
J'sors
du
lit,
j′enfile
un
short
I
get
out
of
bed,
put
on
some
shorts
J′mets
le
même
qu'hier,
celui
de
la
Juventus
en
2014
I
put
on
the
same
ones
as
yesterday,
the
Juventus
ones
from
2014
Et
puis
ça
toque,
c′est
ma
femme
And
then
there’s
a
knock,
it’s
my
wife
Elle
fait
grave
chier
She’s
really
pissing
me
off
Elle
fait
que
d'me
répéter
que
j′suis
un
bâtard
All
she
does
is
tell
me
that
I’m
a
bastard
Elle
a
pas
tort
She’s
not
wrong
Mais
j'espère
bien
qu′elle
a
pas
cramé
les
But
I
hope
she
hasn’t
seen
the
Messages
que
la
voisine
envoie
à
pas
d'heures
Messages
that
the
neighbour
sends
at
all
hours
Et
l'pire,
mec
And
the
worst
part,
babe
C′est
que
la
gamine
a
tout
vu
lundi
Is
that
the
kid
saw
everything
on
Monday
Dernier
y
avait
la
meuf,
j′étais
en
calbar
The
chick
was
here,
I
was
in
my
boxers
Quel
bordel,
j'lui
ai
dit
de
fermer
sa
gueule
What
a
mess,
I
told
her
to
shut
her
mouth
Que
ça
reste
entre
nous,
que
j′lui
achèterai
un
iPhone
That
it
stays
between
us,
that
I’d
buy
her
an
iPhone
Mais
j'ai
pas
d′taff
But
I
don’t
have
a
job
C'est
la
merde
donc
j′allume
la
Play
It’s
shit,
so
I
turn
on
the
Play
J'roule
un
double
feuille,
j'fume
une
grosse
taff
I
roll
a
double
sheet,
I
smoke
a
big
one
EA
Sports
it′s
in
the
game,
tousse
EA
Sports
it’s
in
the
game,
cough
Bruits
de
portes
Door
sounds
Eh,
casse
pas
les
couilles
là
Hey,
don’t
break
my
balls
here
Mais
t′es
sérieux
toi
Are
you
serious?
T'es
pas
foutu
de
faire
un
euro
avec
ta
You
can’t
even
make
a
euro
with
your
Tête,
y′a
pas
d'oseille
t′es
sur
la
Play
là
Head,
there’s
no
money,
you’re
on
the
Play
right
now
Pour
te
faire
des
pet',
t′es
l'premier
ça
c'est
net
To
jerk
off,
you’re
the
first,
that’s
for
sure
Mais
ça
fait
dix-huit
mois
que
tu
pointes
aux
assedics
But
you’ve
been
on
unemployment
for
eighteen
months
C′est
assez
dur
comme
ça
je
taffe
six
jours
sur
It’s
hard
enough
like
this,
I
work
six
days
out
of
Sept
pour
toute
la
mif,
mon
boss
c′est
un
fils
de
pute
Seven
for
the
whole
family,
my
boss
is
a
son
of
a
bitch
Et
tu
m'baises
même
plus
And
you
don’t
even
fuck
me
anymore
T′as
perdu
tes
couilles
en
plus
You’ve
lost
your
balls,
what’s
more
De
rien
branler
t'as
un
compte
premium
sur
RedTube
From
doing
nothing
you
have
a
premium
account
on
RedTube
Est
ce
que
t′as
remarqué?
Have
you
noticed?
Qu'ça
fait
six
mois
qu′on
paye
pas
l'loyer
That
we
haven’t
paid
the
rent
in
six
months
Que
l'huissier
laisse
des
lettres
sur
le
pallier
That
the
bailiff
leaves
letters
in
the
hallway
Et
t′as
une
fille,
est-ce
que
tu
t′en
rappelles?
And
you
have
a
daughter,
do
you
remember?
Est-c'que
tu
sais
ce
qu′elle
fait
à
l'heure
actuelle?
Do
you
know
what
she's
doing
right
now?
Où
elle
traîne?
Where
is
she
hanging
out?
J′ai
reçu
ses
bulletins
elle
est
entrain
de
déraper
I
got
her
report
cards,
she's
going
off
the
rails
Elle
fait
que
traîner
dans
la
tess'
She's
always
hanging
out
in
the
hood
Attend
d′ailleurs
je
vais
l'appeler,
ouais
Wait,
I'm
going
to
call
her,
yeah
Là
ça
sonne
mais
je
vais
surement
pas
répondre
It’s
ringing
but
I’m
definitely
not
going
to
answer
J'fume
une
clope,
j′suis
devant
le
bat′
la
flemme
d'aller
a
l′école
I’m
smoking
a
cigarette,
I’m
in
front
of
the
building,
can’t
be
bothered
to
go
to
school
Y'a
ce
mec
il
est
trop
beau
There’s
this
guy,
he’s
so
hot
Mais
mon
père
dit
que
c′est
trop
tôt,
R.À.F
But
my
dad
says
it’s
too
early,
IDGAF
J'l′ai
vu
tromper
ma
mère
donc
je
fais
ce
que
je
veux,
bref
I
saw
him
cheat
on
my
mum,
so
I
do
what
I
want,
anyway
J'ai
treize
piges,
mais
il
me
dit
qu'il
me
trouve
jolie
I’m
thirteen,
but
he
tells
me
he
thinks
I’m
pretty
Il
a
dix-neuf
ans
il
vient
me
voir
avec
une
206,
il
m′dit
He’s
nineteen,
he
comes
to
see
me
with
a
206,
he
tells
me
Des
mots
gentils
genre
"quand
c′est
qu'on
baise"
Nice
things
like
“when
are
we
gonna
fuck”
Genre:
"te
prend
pas
la
tête
ou
bien:
"ça
reste
entre
nous"
Like:
“don’t
worry
about
it”
or
“it
stays
between
us”
Il
est
tellement
gentil
He’s
so
nice
Tellement
sensible
il
me
fait
me
So
sensitive,
he
makes
me
Sentir
comme
quelqu′un
de
spécial
mais
bon
Feel
special,
but
hey
J'veux
pas
qu′on
dise
de
moi
que
je
suis
une
salope
I
don’t
want
people
to
say
that
I’m
a
slut
Ouais,
ouais,
ouais
mais
bon
nique
l'avis
des
autres
Yeah,
yeah,
yeah,
but
screw
what
other
people
think
Donc
je
monte
dans
sa
caisse
So
I
get
in
his
car
Il
me
touche
la
cuisse
du
coup
je
stresse,
j′veux
pas
lui
dire
He
touches
my
thigh
and
I
get
stressed,
I
don’t
want
to
tell
him
J'regarde
à
gauche,
j'regarde
à
droite
I
look
left,
I
look
right
Personne
nous
a
vu
à
part
ce
mec
en
costume
tout
noir
No
one
saw
us
except
that
guy
in
the
black
suit
J′arrive
à
l′adresse
convenue
I
arrive
at
the
agreed
address
J'vois
une
gamine
qui
m′regarde
bizarre
et
I
see
a
little
girl
looking
at
me
funny
and
J'vois
un
gars
qui
lui
fait
des
léchouilles
I
see
a
guy
licking
her
J′fais
comme
si
j'avais
pas
vu
je
détourne
le
visage
I
pretend
I
didn’t
see,
I
look
away
J′continue
tout
droit,
j'cherche
l'appart′
numéro
112
I
continue
straight
ahead,
I’m
looking
for
apartment
number
112
J′arrive
devant
la
porte
mais
avant
de
I
get
to
the
door,
but
before
Toquer,
j'mets
mon
doigt
sur
l′œil
de
bœuf
Knocking,
I
put
my
finger
on
the
peephole
Il
devinera
si
il
lit
son
courrier
He’ll
know
if
he
reads
his
mail
Moi
j'fais
mon
taf
et
je
me
barre
avant
I
do
my
job
and
get
out
of
there
before
Que
l′ciel
ne
pleuve
(bruits
de
porte)
It
rains
(door
sounds)
Il
m'dit:
"c′est
qui
là?",
j'lui
dis:
He
says:
“Who’s
there?”,
I
say:
"C'est
Maître,
j′suis
là
pour
effectuer
une
saisie
là"
“It’s
the
bailiff,
I’m
here
to
seize
your
stuff”
Une
saisie
là?
Seize
my
stuff?
J′me
dis
qu'il
saisit
au
moins
I
figure
at
least
he
understands
Tenez,
signez,
c′est
la
lettre
du
tribunal
Here,
sign,
it’s
the
letter
from
the
court
Il
m'dit
d′attendre
qu'il
aura
l′argent
He
tells
me
to
wait,
that
he’ll
get
the
money
J'lui
dit
que
les
saletés
comme
I
tell
him
that
dirtbags
like
Lui
ne
s'enlèvent
qu′avec
du
détergent
Him
only
come
off
with
detergent
J′fais
mon
inventaire,
je
regarde
tout
ce
qu'il
a
de
valeur
I
make
my
inventory,
I
look
at
everything
he
has
of
value
Bon
pour
les
enchères
et
pour
les
primes
sur
mon
gros
salaire,
wow
Good
for
auctions
and
for
the
bonuses
on
my
big
salary,
wow
Dis
a
mes
gars
d′embarquer
l'écran
plat
en
premier
Tell
my
guys
to
take
the
flat
screen
first
(Eh
Touchez
pas
à
ça),
oubliez
pas
les
vêtements
de
marque
et
la
PS4
(Hey!
Don’t
touch
that!),
don’t
forget
the
designer
clothes
and
the
PS4
J′me
dis
que
cette
famille
est
effarante
I
think
this
family
is
appalling
Sur
les
murs
y'a
des
traces
apparentes
There
are
visible
marks
on
the
walls
Vivement
que
je
me
casse
(c′est
dégueulasse)
Can’t
wait
to
get
out
of
here
(it’s
disgusting)
Et
y'a
la
daronne,
adossée
sur
un
meuble
And
there’s
the
mom,
leaning
against
a
piece
of
furniture
Elle
a
les
larmes
aux
yeux
She’s
got
tears
in
her
eyes
Je
lui
dis
d'décaler
parce
que
je
dois
l′embarquer
(putain)
I
tell
her
to
move
because
I
have
to
take
it
(damn)
Je
laisserai
que
le
parquet
tout
est
I'll
leave
only
the
floorboards,
everything
is
Revendable,
je
suis
pas
désolé,
moi
je
fais
mon
taf
Resaleable,
I’m
not
sorry,
I’m
just
doing
my
job
Quand
je
lui
ait
dit
que
j′allais
y
aller
qu'il
était
When
I
told
him
that
I
was
coming,
that
it
was
Tard,
il
m′a
répondu:
"putain,
quelle
vie
de
bâtard"
Late,
he
replied:
“damn,
what
a
bastard’s
life”
Elle
est
spéciale
ton
histoire
That’s
a
special
story
you’ve
got
there
Bah
bonne
continuation
mec
Well,
good
luck,
man
Mon
poto,
bah
reste
là
Dude,
stay
here
Tu
vas
où
là?
Where
are
you
going?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
TRINITY
дата релиза
27-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.