Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
take
a
ride
out,
in
my
corner
like
a
time
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen,
in
meiner
Ecke
wie
eine
Auszeit
You
bout
it
bout
it
let
me
find
out,
on
the
jet
we
can
fly
out
Bist
du
echt,
lass
mich
das
rausfinden,
im
Jet
können
wir
abheben
I'mma
always
be
true
to
you
ain't
nothing
to
lie
about
baby
take
a
ride
out
Ich
werde
dir
immer
treu
sein,
nichts
zu
verheimlichen,
Baby,
komm
mit
And
you
can
bring
them
thigh
highs
out
Yeah
imma
get
you
nice
now
Und
du
kannst
diese
Strumpfhosen
anbehalten,
yeah,
ich
mach
dich
heiß
On
the
jet
we
can
fly
out,
yeah
Im
Jet
können
wir
abheben,
yeah
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Floss
on
these
niggas,
shit
I'mma
go
off
on
these
niggas
Flex
auf
diese
Typen,
ich
werde
loslegen
auf
diese
Typen
Uh,
copped
me
the
Hemi,
black
on
black
come
hop
up
in
it,
yeah
Uh,
holte
mir
den
Hemi,
schwarz
auf
schwarz,
steig
ein,
yeah
Anderson
Paak,
had
to
get
them
tints,
I
see
it
I
own
it
Anderson
Paak,
musste
die
Tönung
holen,
ich
seh's,
ich
besitz's
Shit
ain't
for
rent,
they
fucked
with
me
once
Zeug
ist
nicht
gemietet,
sie
spielten
mit
mir
einmal
You
ain't
seen
'em
since,
if
it
ain't
bout
that
paper
it's
irrelevant
Seitdem
nicht
gesehen,
wenn's
nicht
um
Kohle
geht,
ist
es
irrelevant
Ridin
up
to
the
spot
like
a
small
shirt
Fahr
zum
Spot
wie
ein
enges
Shirt
They
be
swinging
but
don't
see
the
ball
first
Sie
schwingen,
aber
sehen
den
Ball
nicht
zuerst
We
be
up
at
the
top
that's
a
fact,
but
best
believe
we
had
to
fall
first
Wir
sind
oben,
das
ist
Fakt,
aber
glaub
ja
nicht,
wir
fielen
nie
Success
in
my
windshield,
and
regrets
in
the
rearview
Erfolg
in
meiner
Windschutzscheibe,
Bedauern
im
Rückspiegel
Movin'
forward
to
something
new,
throw
one
back
and
Vorwärts
zu
was
Neuem,
wirf
einen
zurück
und
I'm
over
the
moon,
(woo)I
do
what
I
gotta
do
Ich
bin
überm
Mond,
(woo)
Ich
tu,
was
ich
tun
muss
Yeah
it's
on
for
the
night,
baby
that
body
it's
lookin'
right
Yeah,
es
läuft
die
Nacht,
Baby,
dein
Body
sieht
gut
aus
Yeah
you
keep
that
thang
super
tight
Yeah,
du
hältst
das
Ding
super
straff
I'm
with
it
you
with
it
lets
roll
the
dice,
that's
what's
up
Ich
bin
dabei,
du
dabei,
lass
uns
würfeln,
so
ist's
Busy
all
night
till
the
sun,
right
after
we
gon
hit
the
bud
Die
ganze
Nacht
beschäftigt
bis
die
Sonne
raus,
danach
kiffen
wir
You
ain't
think
you
would
have
this
much
fun
when
I
hit
you
and
said
Du
dachtest
nicht,
du
hättest
so
viel
Spaß,
als
ich
schrieb:
Let's
take
a
ride
out,
in
my
corner
like
a
time
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen,
in
meiner
Ecke
wie
eine
Auszeit
You
bout
it
bout
it
let
me
find
out,
on
the
jet
we
can
fly
out
Bist
du
echt,
lass
mich
das
rausfinden,
im
Jet
können
wir
abheben
I'mma
always
be
true
to
you
ain't
nothing
to
lie
about
baby
take
a
ride
out
Ich
werde
dir
immer
treu
sein,
nichts
zu
verheimlichen,
Baby,
komm
mit
And
you
can
bring
them
thigh
highs
out
Yeah
imma
get
you
nice
now
Und
du
kannst
diese
Strumpfhosen
anbehalten,
yeah,
ich
mach
dich
heiß
On
the
jet
we
can
fly
out,
uh,
uh,
uh
Im
Jet
können
wir
abheben,
uh,
uh,
uh
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
In
my
corner
like
a
time
out,
you
bout
it
bout
it
let
me
find
out
In
meiner
Ecke
wie
eine
Auszeit,
bist
du
echt,
lass
mich
das
rausfinden
On
the
jet
we
can
fly
out
Im
Jet
können
wir
abheben
I'mma
always
be
true
to
you
ain't
nothing
to
lie
about
baby
take
a
ride
out
Ich
werde
dir
immer
treu
sein,
nichts
zu
verheimlichen,
Baby,
komm
mit
And
you
can
bring
them
thigh
highs
out
Yeah
imma
get
you
nice
now
Und
du
kannst
diese
Strumpfhosen
anbehalten,
yeah,
ich
mach
dich
heiß
On
the
jet
we
can
fly
out,
yeah
Im
Jet
können
wir
abheben,
yeah
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Ain't
no
lies
round
here,
and
we
keep
the
shit
clear
Keine
Lügen
hier,
wir
halten
alles
klar
Man
I'm
in
it
for
years,
just
so
we're
clear
Mann,
ich
bleib
für
Jahre,
nur
damit
es
klar
ist
Ain't
no
psychic
so
just
tell
me
the
shit,
be
here
from
now
and
when
ice
on
wrist
Bin
kein
Hellseher,
also
sag
mir
einfach,
sei
hier
von
jetzt
bis
zum
Diamant-Armband
We
close
together
like
we
takin'
pics
and
everyone
wants
to
just
question
the
shit
Wir
nah
wie
auf
Fotos
und
alle
fragen
sich
Like
why
you
all
up
in
my
business
lil
bitch?
You'll
understand,
you
experience
it
Warum
mischst
du
dich
ein,
kleine
Schlampe?
Verstehst
es,
wenn
du's
erlebst
Don't
come
around
with
that
negative
shit,
they
see
me,
face
screwed,
she
on
her
period,
uh
Kommt
nicht
mit
negativem
Scheiß,
sieht
mich,
Gesicht
verzogen,
sie
hat
ihre
Tage,
uh
Love
and
loyalty
that
should
be
a
trend
Liebe
und
Loyalität,
das
sollte
Trend
sein
Uh
yeah
it's
on
for
the
night,
baby
that
body
it's
lookin'
right
Uh
yeah,
es
läuft
die
Nacht,
Baby,
dein
Body
sieht
gut
aus
Yeah
you
keep
that
thang
super
tight,
I'm
wit
it
you
wit
it
lets
roll
the
dice,
that's
what's
up
Yeah,
du
hältst
das
Ding
super
straff,
ich
dabei,
du
dabei,
lass
uns
würfeln,
so
ist's
Busy
all
night
till
the
sun,
right
after
we
gon
hit
the
bud
Die
ganze
Nacht
beschäftigt
bis
die
Sonne
raus,
danach
kiffen
wir
You
ain't
think
you
would
have
this
much
fun
when
I
hit
you
and
said
Du
dachtest
nicht,
du
hättest
so
viel
Spaß,
als
ich
schrieb:
Let's
take
a
ride
out,
in
my
corner
like
a
time
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen,
in
meiner
Ecke
wie
eine
Auszeit
You
bout
it
bout
it
let
me
find
out,
on
the
jet
we
can
fly
out
Bist
du
echt,
lass
mich
das
rausfinden,
im
Jet
können
wir
abheben
I'mma
always
be
true
to
you
ain't
nothing
to
lie
about
baby
take
a
ride
out
Ich
werde
dir
immer
treu
sein,
nichts
zu
verheimlichen,
Baby,
komm
mit
And
you
can
bring
them
thigh
highs
out
Yeah
imma
get
you
nice
now
Und
du
kannst
diese
Strumpfhosen
anbehalten,
yeah,
ich
mach
dich
heiß
On
the
jet
we
can
fly
out,
uh,
uh,
uh,
Im
Jet
können
wir
abheben,
uh,
uh,
uh,
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
In
my
corner
like
a
time
out,
you
bout
it
bout
it
let
me
find
out,
on
the
jet
we
can
fly
out
In
meiner
Ecke
wie
eine
Auszeit,
bist
du
echt,
lass
mich
das
rausfinden,
im
Jet
können
wir
abheben
I'mma
always
be
true
to
you
ain't
nothing
to
lie
about
baby
take
a
ride
out
Ich
werde
dir
immer
treu
sein,
nichts
zu
verheimlichen,
Baby,
komm
mit
And
you
can
bring
them
thigh
highs
out
Yeah
imma
get
you
nice
now
Und
du
kannst
diese
Strumpfhosen
anbehalten,
yeah,
ich
mach
dich
heiß
On
the
jet
we
can
fly
out,
yeah
Im
Jet
können
wir
abheben,
yeah
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Let's
take
a
ride
out
Lass
uns
einen
Ausritt
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlena Georges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.