Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
the
fog
that
cloaks
the
evergreens
Du
bist
der
Nebel,
der
die
Immergrünen
umhüllt
You're
the
rain
that
must
smell
sky
lightening
Du
bist
der
Regen,
der
nach
dem
Blitz
am
Himmel
riecht
When
I'm
in
between
the
noise
and
sleep
Wenn
ich
zwischen
Lärm
und
Schlaf
bin
You're
the
vast
when
I
feel
nothing
at
all
Du
bist
die
Weite,
wenn
ich
gar
nichts
fühle
I
feel
better
in
the
dark
Ich
fühle
mich
besser
im
Dunkeln
I
feel
better
when
the
lights
are
off
Ich
fühle
mich
besser,
wenn
das
Licht
aus
ist
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better,
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
besser,
ich
fühle
mich
jetzt
besser
I'm
the
mess,
you
are
the
symmetry
Ich
bin
das
Chaos,
du
bist
die
Symmetrie
You're
the
youth
I
miss
so
desperately
Du
bist
die
Jugend,
die
ich
so
verzweifelt
vermisse
You
are
Frank
Lloyd
Wright
mid-70's
Du
bist
Frank
Lloyd
Wright
Mitte
der
70er
I
love
you
think
my
hell's
so
heavenly
Ich
liebe
es,
dass
du
meine
Hölle
für
so
himmlisch
hältst
Cause
you
feel
better
in
the
dark
Denn
du
fühlst
dich
besser
im
Dunkeln
You
feel
better
when
the
lights
are
off
Du
fühlst
dich
besser,
wenn
das
Licht
aus
ist
You
feel
better
in
the
dark
Du
fühlst
dich
besser
im
Dunkeln
You
feel
better
Du
fühlst
dich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better,
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
besser,
ich
fühle
mich
jetzt
besser
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
jetzt
besser
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
jetzt
besser
If
I
decide
to
strive
Wenn
ich
mich
entscheide
zu
streben
Despite
what
they
argue
Trotz
dessen,
was
sie
behaupten
Don't
fight,
this
light
won't
die
Kämpf
nicht
dagegen
an,
dieses
Licht
wird
nicht
sterben
If
you're
right
where
I
want
you
Wenn
du
genau
da
bist,
wo
ich
dich
haben
will
I
feel
better
in
the
dark
Ich
fühle
mich
besser
im
Dunkeln
I
feel
better
when
the
lights
are
off
Ich
fühle
mich
besser,
wenn
das
Licht
aus
ist
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
Cause
everything
feels
good
when
you
come
around
Denn
alles
fühlt
sich
gut
an,
wenn
du
da
bist
Feels
just
like
it
should
when
you
come
around
Fühlt
sich
genau
richtig
an,
wenn
du
da
bist
I
feel
better,
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
besser,
ich
fühle
mich
jetzt
besser
Take
me
there
Bring
mich
dorthin
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
jetzt
besser
Take
me
there
Bring
mich
dorthin
I
feel
better
Ich
fühle
mich
besser
I
feel
better
now
Ich
fühle
mich
jetzt
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Layne Putnam
Альбом
Good
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.