Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
hit
the
light
switch
Jemand
hat
den
Lichtschalter
umgelegt
Ain't
a
good
time
Ist
keine
gute
Zeit
Teeter
totter
on
the
night
bridge
Schwanke
auf
der
Nachtbrücke
Need
a
lifeline
Brauche
eine
Rettungsleine
Never
do
the
right
things
Tue
nie
das
Richtige
Never
in
time
Nie
rechtzeitig
Gotta
mean
bite
b****
Hab'
'nen
bösen
Biss,
Schlampe
I
got
a
dark
mind
Ich
hab'
einen
dunklen
Geist
I
don't
even
know
Ich
weiß
nicht
einmal
Half
the
time
Die
halbe
Zeit
Gotta
mask
on
my
eyes
Hab'
'ne
Maske
auf
den
Augen
Spinning
spinning
slow
Drehe
mich,
drehe
mich
langsam
It's
like
I'm
in
a
nightmare
dream
Es
ist,
als
wär'
ich
in
einem
Albtraum
Yeah
I
ain't
in
control
Ja,
ich
hab'
keine
Kontrolle
Little
miss
sunshine
Kleine
Miss
Sonnenschein
Wish
you'd
call
me
one
time
Wünschte,
du
würdest
mich
einmal
anrufen
Had
a
bad
trip
Hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
Took
a
big
nose
dive
Hab'
'nen
großen
Sturzflug
gemacht
Left
me
on
my
own
Ließ
mich
allein
I
had
a
bad
trip
Ich
hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
Sledging
through
the
mud
now
Schleife
mich
jetzt
durch
den
Schlamm
I'm
a
little
stuck
yeah
Ich
stecke
ein
wenig
fest,
ja
I'm
a
little
messed
up
in
the
head
yeah
Ich
bin
ein
wenig
durcheinander
im
Kopf,
ja
Like
I
don't
even
care
now
Als
ob
es
mir
jetzt
egal
wäre
I
don't
even
wanna
leave
my
bed
yeah
Ich
will
nicht
mal
mein
Bett
verlassen,
ja
Auto-drive
like
I'm
the
walking
dead
Autopilot,
als
wär'
ich
ein
wandelnder
Toter
Yeah
yeah
yeah
Ja,
ja,
ja
Lifeline
Lifeline
Rettungsleine,
Rettungsleine
Throw
it
at
the
right
time
Wirf
sie
zur
richtigen
Zeit
Reel
me
in
quick
Zieh
mich
schnell
rein
Faded
like
a
nightlight
Verblasst
wie
ein
Nachtlicht
Tell
me
if
it's
pumping
Sag
mir,
ob
es
pumpt
All
I
ever
really
feel
is
nothing
Alles,
was
ich
wirklich
fühle,
ist
nichts
Little
miss
sunshine
Kleine
Miss
Sonnenschein
Wish
you'd
call
me
one
time
Wünschte,
du
würdest
mich
einmal
anrufen
Had
a
bad
trip
Hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
Took
a
big
nose
dive
Hab'
'nen
großen
Sturzflug
gemacht
Let
me
on
my
own
Ließ
mich
allein
I
had
a
bad
trip
Ich
hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
I
go
to
places
Ich
gehe
an
Orte
When
I
numb
the
pain
Wenn
ich
den
Schmerz
betäube
Tightropes
and
lifelines
Drahtseile
und
Rettungsleinen
They
slip
me
away
Sie
lassen
mich
entgleiten
I
go
to
places
Ich
gehe
an
Orte
When
I
numb
the
pain
Wenn
ich
den
Schmerz
betäube
Tightropes
and
lifelines
Drahtseile
und
Rettungsleinen
They
slip
me
away
Sie
lassen
mich
entgleiten
Little
miss
sunshine
Kleine
Miss
Sonnenschein
Wish
you'd
call
me
one
time
Wünschte,
du
würdest
mich
einmal
anrufen
Had
a
bad
trip
Hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
Took
a
big
nose
dive
Hab'
'nen
großen
Sturzflug
gemacht
Let
me
on
my
own
Ließ
mich
allein
I
had
a
bad
trip
Ich
hatte
einen
schlechten
Trip
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
A
lifeline
Eine
Rettungsleine
I
needed
a
lifeline
Ich
brauchte
eine
Rettungsleine
Throw
me
out
a
lifeline
Wirf
mir
eine
Rettungsleine
zu
Running
out
of
lifelines
Mir
gehen
die
Rettungsleinen
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Catalano, Matthew Boda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.