Laza Laca - Kedves Naplóm - перевод текста песни на немецкий

Kedves Naplóm - Laza Lacaперевод на немецкий




Kedves Naplóm
Liebes Tagebuch
Kedves Naplóm! Ne haragudj, hanyagoltalak manapság
Liebes Tagebuch! Entschuldige, ich habe dich in letzter Zeit vernachlässigt
De most megírom, mi van, meg, hogy, hogy halad a nagysága
Aber jetzt schreibe ich dir, was los ist und wie es mit meiner Größe vorangeht
Marad a vadság, de a vakság mulatság
Die Wildheit bleibt, aber die Blindheit ist ein Spaß
Mert legalább nem látják meg azt, hogy itt minden narancssárga
Denn zumindest sehen sie nicht, dass hier alles orange ist
Maga is üres, míg nem töltöm önt fel
Du bist selbst leer, bis ich dich auffülle
Öntelt vagyok, amíg a vérnyomás engem még nem önt fel
Ich bin eingebildet, bis der Blutdruck mich irgendwann umhaut
Az egekig, jegyzem a sorom dőlt betűkkel
Bis zum Himmel notiere ich meine Zeilen in Kursivschrift
Jelzem, hogy megy a sorom, a valóság görbe tükreként
Ich zeige, dass es mir gut geht, wie ein Zerrspiegel der Realität
Tűkön ülök, hogy újra írjak neked, belédmegyek
Ich sitze wie auf Nadeln, um dir wieder zu schreiben, ich vertiefe mich in dich
Ki nem állhat pár kemény gyerek, de beállhatnak elém hegyek
Ein paar harte Jungs können mich nicht ausstehen, aber Berge können sich vor mir auftürmen
Akkor is írni fogok én, többet nem hagylak el
Ich werde trotzdem schreiben, ich werde dich nicht mehr verlassen
Megígérem, írni fogok, de nemcsak majd, ha kell
Ich verspreche es, ich werde schreiben, aber nicht nur, wenn es sein muss
Tudom, hogy nem csak agytekervényem szüleménye
Ich weiß, dass es nicht nur das Produkt meiner Gehirnwindungen ist
Hogy szürreális élményeken át megfeszül a lényem
Dass sich mein Wesen durch surreale Erlebnisse anspannt
Inkább kényem-kedvem szerint teszek-veszek
Ich tue lieber, was mir gefällt
Évbe' ezer leszek, mire beér az élvezet
Ich werde tausend Jahre alt, bis der Genuss eintrifft
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Kedves Naplóm, mutatom az utat, ha mutatod te nekem
Liebes Tagebuch, ich zeige dir den Weg, wenn du mir deinen zeigst
A fényt, ami nem szenes, mint a hamutartó feneke
Das Licht, das nicht kohlschwarz ist wie der Boden eines Aschenbechers
Beléd jegyzem a sorokat megint dőlt betűkkel (de)
Ich notiere die Zeilen wieder in Kursivschrift (aber)
Az idő ringlispílje megáll, mi pörgetjük be
Das Karussell der Zeit hält an, wir kurbeln es an
Vissza olvaslak majd, ha már nem olvasok be magamnak
Ich werde dich wieder lesen, wenn ich mich nicht mehr selbst belüge
Az oldal sok, végtelen, az oldalsók beragadnak
Die Seiten sind viele, unendlich, die seitlichen bleiben hängen
Védtelen szavak, kifut a vonalzó a margóra
Schutzlose Worte, das Lineal läuft über den Rand hinaus
Csak ne úgy emlékezz rám, mint egy utolsó csavargóra
Erinnere dich nur nicht an mich als einen letzten Landstreicher
Kedves Naplóm, újra előveszlek
Liebes Tagebuch, ich nehme dich wieder zur Hand
Mert a szükséges ésszel szemben itt az erő vesztett
Denn gegenüber dem nötigen Verstand hat hier die Kraft verloren
Én már kirázom kisujjból, amin erőlködsz te
Ich schüttele das, worum du dich bemühst, locker aus dem Ärmel
De már nem azért nyomom, mint oviba', mer' kezdte"
Aber ich drücke nicht mehr deshalb drauf, wie im Kindergarten, weil "er angefangen hat"
Visszalapozok fejezeteket, mikor még minden sínen volt
Ich blättere Kapitel zurück, als noch alles in Ordnung war
Olvasom: Laca mindenkinek mindent ingyen tolt
Ich lese: Laca hat jedem alles umsonst gegeben
A szürkeségben a csapatom mai napig színes folt
In der Tristesse ist mein Team bis heute ein Farbtupfer
Tintapaca az egész, lábjegyzetek mindenhol
Ein Tintenklecks ist das Ganze, überall Fußnoten
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
(Csak veled osztom meg, hogy mi van bennem legbelül
(Nur mit dir teile ich, was tief in mir vorgeht
Csak neked írom le, mi nyomaszt, kedves Naplóm
Nur dir schreibe ich, was mich bedrückt, liebes Tagebuch
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch
Minden gond és gondolat álomra szenderül
Alle Sorgen und Gedanken entschlummern in den Traum
Ilyenkor csak te vagy és én, kedves Naplóm)
In solchen Momenten gibt es nur dich und mich, liebes Tagebuch)





Авторы: Zoltan Meszaros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.