Текст и перевод песни Laza Laca feat. Sena - Néha Kell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Néha Kell
Sometimes It's Necessary
Néha
kell,
hogy
sírni
lásson
Sometimes
it's
necessary
to
see
you
cry
Essek
túl
változáson,
saját
boldogságom
lássam
máson
To
go
through
a
change,
to
see
my
own
happiness
in
someone
else
Néha
kell
egy
tiszta
vászon,
hogy
arra
visszamásszon
Sometimes
it's
necessary
to
go
back
to
a
clean
slate
Minden
emlék,
mi
könnyeim
issza
párszor
Every
memory
that
drinks
my
tears
a
few
times
Száz
szó,
mint
egy,
néha
fejtegettem
magamba'
A
hundred
words
are
like
one,
sometimes
I've
figured
out
to
myself
Már
oly
mindegy,
néha
szét
vagyok
ettől
szakadva
It
doesn't
matter
anymore,
sometimes
I'm
breaking
apart
from
this
A
szavak
nagyok,
de
úgy
érzem,
szabad
vagyok
The
words
are
big,
but
I
feel
free
Nélküled,
mégis
émelyít,
ha
megcsap
az
illatod
Without
you,
yet
it
sickens
me
when
your
scent
hits
me
Néha
ki
kell
ebből
szakadni,
a
helyzeten
csak
szakadni
Sometimes
it's
necessary
to
break
away
from
this,
to
break
away
from
the
situation
Szeretni
a
világot,
okot
adni
To
love
the
world,
to
give
a
reason
Hogy
senki
ne
tudjon
elfogadni
That
no
one
can
accept
Fogadni
az
idővel,
hogy
nem
fogod
az
orrod
lógatni
To
bet
with
time
that
you
won't
hang
your
head
De
néha
nem
ilyen
könnyű
But
sometimes
it's
not
that
easy
Néha
túl
messze
visz
el
a
szél
(a
lelkem
megfagy)
Sometimes
the
wind
takes
me
too
far
away
(my
soul
freezes)
Néha
minden
szörnyű
Sometimes
everything
is
awful
Olyankor
szeretném,
hogy
ott
legyél
(de
te
nem
vagy)
That's
when
I
wish
you
were
there
(but
you're
not)
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
As
you
sow,
so
shall
you
reap
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
He
who
does
it,
if
he
wants
to
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
He
who
gives,
loses,
but
always
gets
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól,
ahogy
van?
Everyone
wishes,
but
what
if
everything
is
fine
as
it
is?
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
As
you
sow,
so
shall
you
reap
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
He
who
does
it,
if
he
wants
to
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
He
who
gives,
loses,
but
always
gets
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól?
Everyone
wishes,
but
what
if
everything
is
fine?
Néha
kell,
nevetni
lásson
Sometimes
it's
necessary
to
see
you
laugh
Ezernyi
társ
a
szívben,
a
megpróbáltatások
A
thousand
companions
in
the
heart,
the
ordeals
Már
sokszor
juttatták
eszembe,
hogy
ez
egy
más
kor
Many
times
they
have
reminded
me
that
this
is
a
different
time
Miért
velem,
miért
itt,
miért
nem
máskor?
Why
me,
why
here,
why
not
another
time?
Néha
kell
egy
meleg
éjjel
a
sok
hideg
nap
között
Sometimes
it's
necessary
to
have
a
warm
day
among
so
many
cold
days
Szüntelen
csak
azt
keresed,
hogy
itt
mihez
van
közöd
You
keep
looking
for
what
you
have
to
do
with
it
here
De
hiába,
mert
beléd
a
ridegség
költözött
But
it's
no
use,
because
coldness
has
moved
into
you
Lehajtod
a
fejed,
és
a
közöny
fölköszönt
(szevasz!)
You
bow
your
head,
and
indifference
says
hello
(goodbye!)
Néha
ki
kell
ebből
szakadni,
a
helyzeten
csak
szakadni
Sometimes
it's
necessary
to
break
away
from
this,
to
break
away
from
the
situation
Szeretni
a
világot,
okot
adni
To
love
the
world,
to
give
a
reason
Hogy
senki
ne
tudjon
elfogadni
That
no
one
can
accept
Fogadni
az
idővel,
hogy
folytatod,
amíg
neked
is
fog
adni
To
bet
with
time
that
you
will
continue
until
it
gives
you
something
too
De
néha
nem
ilyen
könnyű
But
sometimes
it's
not
that
easy
Néha
túl
messze
visz
el
a
szél
(a
lelkem
megfagy)
Sometimes
the
wind
takes
me
too
far
away
(my
soul
freezes)
Néha
minden
szörnyű
Sometimes
everything
is
awful
És
mindenki
össze-vissza
beszél
(a
testem
elhagy)
And
everyone's
talking
all
over
the
place
(my
body
leaves)
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
As
you
sow,
so
shall
you
reap
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
He
who
does
it,
if
he
wants
to
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
He
who
gives,
loses,
but
always
gets
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól,
ahogy
van?
Everyone
wishes,
but
what
if
everything
is
fine
as
it
is?
Ki
mint
veti,
úgy
aratja
As
you
sow,
so
shall
you
reap
Ki
megteszi,
ha
úgy
akarja
He
who
does
it,
if
he
wants
to
Ki
ad,
veszít,
de
mindig
kapja
He
who
gives,
loses,
but
always
gets
Ki-ki,
hogy
kivan,
de
mi
van,
ha
minden
úgy
van
jól?
Everyone
wishes,
but
what
if
everything
is
fine?
(Laza
Laca,
Dagadu)
(Laza
Laca,
Dagadu)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Meszaros, Veronika Dagadu
Альбом
215 B
дата релиза
01-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.