Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesám,
figyelj!
Ja)
Mein
Schatz,
pass
auf!
Ja)
Mindig
feljebb
vezet
az
út,
ha
nehéz
Der
Weg
führt
immer
höher,
auch
wenn
es
schwer
ist
Lehet,
többre
mész,
tesám,
ha
letérsz
Vielleicht
kommst
du
weiter,
mein
Schatz,
wenn
du
abbiegst
Asszed,
többet
érsz,
ezért
tré
az
egész
Du
denkst,
du
bist
mehr
wert,
deshalb
ist
alles
scheiße
Mondom
a
trét:
melózol,
megélsz?
Ich
sag
dir
was:
Du
schuftest,
und
lebst
du
überhaupt?
Meg
a
faszt!
Beszopod
a
megafaszt
Von
wegen!
Du
lutschst
den
Megaschwanz
Leakaszt
a
boss,
rá
van
szorulva
a
paraszt
Der
Boss
hängt
dich
ab,
der
Kerl
ist
drauf
angewiesen
Tré,
hogy
nem
tudom,
hogy
hol
a
jó
Scheiße,
dass
ich
nicht
weiß,
wo
das
Gute
ist
Csendben
úszik
el
a
hajó,
aha,
jó
(csá)
Das
Schiff
fährt
leise
davon,
aha,
gut
(ciao)
Tartasz
attól,
hogy
nem
tudod,
hogy
hogy
oldódj
fel
Du
hast
Angst,
nicht
zu
wissen,
wie
du
dich
entspannen
sollst
Ha
a
bankó
fogy
el,
tegyed
a
dolgod,
mer'
Wenn
das
Geld
ausgeht,
mach
dein
Ding,
denn
Jó,
ha
van
mindig
egy
hóbort,
ami
tereli
a
kóbort
Es
ist
gut,
immer
eine
Macke
zu
haben,
die
den
Streuner
lenkt
Ha
a
sors
veled
tahó
volt
Wenn
das
Schicksal
gemein
zu
dir
war
De
zakózott
eleget,
te
csak
tátod
a
szád
Aber
er
hat
genug
eingesteckt,
du
machst
nur
den
Mund
auf
Meg
adod
a
lazát,
én
meg
adom
az
A-t
Und
gibst
den
Lässigen,
ich
geb
das
A
Ismered
a
tesámat?
Mind
az,
aki
lesápad
Kennst
du
meinen
Kumpel?
Alle,
die
blass
werden
Ha
befárad
a
körünkbe,
az
száz,
hogy
itt
le
se
áll
majd
Wenn
sie
in
unseren
Kreis
kommen,
die
werden
hundertprozentig
nicht
aufhören
Mert
végtelen
az
út,
amin
a
tesáimmal
túlhaladunk
Denn
der
Weg
ist
endlos,
auf
dem
wir
mit
meinen
Kumpels
vorankommen
Alattunk
az
alagútban
dúl
a
sok
kúl
Unter
uns
im
Tunnel
tobt
die
Menge
der
Coolen
Hogy
ki
a
trébb,
ettől
vonulunk
mi
arrébb
Wer
am
beschissensten
ist,
deshalb
ziehen
wir
weiter
Nem
érdekel
a
múlt,
se
az,
hogy
mi
a
vég
Die
Vergangenheit
interessiert
mich
nicht,
und
auch
nicht,
was
das
Ende
ist
Minek
a
sok
tesám,
ha
nem
hallanak
meg
engem?
Wozu
die
ganzen
Freunde,
wenn
sie
mich
nicht
hören?
Nem
tudják,
mi
a
bajom,
elfordultak
tőlem
Sie
wissen
nicht,
was
mein
Problem
ist,
haben
sich
von
mir
abgewandt
Idegen
lettem,
és
ez
nem
az
én
hibám
Ich
bin
fremd
geworden,
und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Számomra
már
hideg
lett
ez
a
világ
Für
mich
ist
diese
Welt
kalt
geworden
Egyek
vagyunk,
megyünk-jövünk,
előadunk
Wir
sind
eins,
wir
kommen
und
gehen,
wir
treten
auf
Erőt
adunk,
mert
nekünk
ez
a
verő
adunk
Wir
geben
Kraft,
denn
für
uns
ist
das
der
treibende
Beat
Magunk
adjuk,
a
többit
hagyjuk
Wir
geben
uns
selbst,
den
Rest
lassen
wir
Úgy
halad
a
rappjük,
ahogy
szalad
a
vadtyúk
Ihr
Rap
bewegt
sich
so,
wie
das
Wildhuhn
rennt
Vagy
jobban,
szóljatok,
ha
a
fáklyát
gyújthatjuk
Oder
besser,
sagt
Bescheid,
wenn
wir
die
Fackel
anzünden
können
Ég
a
fáklya,
ég,
és
csak
a
Holdat
ugatjuk
Die
Fackel
brennt,
und
wir
bellen
nur
den
Mond
an
A
nagyjuk
nem
érti,
az
agyukon
van
lyuk
Die
Großen
verstehen
es
nicht,
sie
haben
ein
Loch
im
Kopf
Tékozló
hattyúk,
keresik
az
anyjuk
Verlorene
Schwäne,
sie
suchen
ihre
Mutter
Az
annyi,
az
ifjúságom
vadsága
visz
Das
ist
es,
die
Wildheit
meiner
Jugend
treibt
mich
A
napsárga
nyárba,
mer'
a
nagyságba'
hisz
In
den
sonnengelben
Sommer,
weil
sie
an
die
Größe
glaubt
Az
annyi,
az
ifjúságom
vadsága
visz
Das
ist
es,
die
Wildheit
meiner
Jugend
treibt
mich
A
napsárga
nyárba,
mer'
a
nagyságba
hisz
In
den
sonnengelben
Sommer,
weil
sie
an
die
Größe
glaubt
Nem
létezik
időt
álló
földi
jó
Es
gibt
kein
zeitloses
irdisches
Gut
Ameddig
a
földgolyó
nem
fogja
föl,
mi
jó
Solange
der
Erdball
nicht
begreift,
was
gut
ist
Fölborul
a
rend,
és
az
idő
nem
tud
közbelépni
Die
Ordnung
kippt,
und
die
Zeit
kann
nicht
eingreifen
Téged
is
összetép,
mi
engem
is,
na,
gyere
baby
Sie
zerreißt
dich
auch,
wie
sie
mich
zerreißt,
komm
schon,
Baby
A
sok
agyban
nagy
baj
van,
ennek
a
fele
se
vicc
In
vielen
Köpfen
ist
großes
Chaos,
das
ist
nicht
mal
zur
Hälfte
ein
Witz
Csak
te
tudod,
halljam,
hogy
mit
keresek
itt
Nur
du
weißt
es,
sag
mir,
was
ich
hier
suche
Ha
te
megvagy,
meg
megvagyok,
ketten
egyben,
mint
a
meggymagok
Wenn
du
da
bist,
und
ich
da
bin,
zwei
in
einem,
wie
die
Kirschkerne
Nem
egy
vagy,
nem
egy
vagyok,
egy
tesámként
érted
meghalok
Du
bist
nicht
eins,
ich
bin
nicht
eins,
als
mein
Schatz
sterbe
ich
für
dich
Minek
a
sok
tesám,
ha
nem
hallanak
meg
engem?
Wozu
die
ganzen
Freunde,
wenn
sie
mich
nicht
hören?
Nem
tudják,
mi
a
bajom,
elfordultak
tőlem
Sie
wissen
nicht,
was
mein
Problem
ist,
haben
sich
von
mir
abgewandt
Idegen
lettem,
és
ez
nem
az
én
hibám
Ich
bin
fremd
geworden,
und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Számomra
már
hideg
lett
ez
a
világ
Für
mich
ist
diese
Welt
kalt
geworden
Minek
a
sok
tesám,
ha
nem
hallanak
meg
engem?
Wozu
die
ganzen
Freunde,
wenn
sie
mich
nicht
hören?
Nem
tudják,
mi
a
bajom,
elfordultak
tőlem
Sie
wissen
nicht,
was
mein
Problem
ist,
haben
sich
von
mir
abgewandt
Idegen
lettem,
és
ez
nem
az
én
hibám
Ich
bin
fremd
geworden,
und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Számomra
már
hideg
lett
ez
a
nagy
világ
Für
mich
ist
diese
große
Welt
kalt
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoltan Meszaros
Альбом
215 B
дата релиза
01-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.