Текст и перевод песни Lazza feat. Kid Yugi - MEZZE VERITÀ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
domandavi
se
un
domani
torneremo
polvere
You
wondered
if
one
day
we'll
turn
to
dust
Mi
chiedi
cose
a
cui
non
saprò
mai
rispondere
You
ask
me
things
I'll
never
know
how
to
answer
Stavo
leggendo
l'ora
sopra
un
quarto
di
milione
I
was
reading
the
time
on
a
quarter
of
a
million
Di
me
sai
due
canzoni,
c'è
tanto
di
migliore
You
know
two
songs
of
mine,
there's
so
much
better
Vogliono
la
mia
sete,
vogliono
la
mia
fame
They
want
my
thirst,
they
want
my
hunger
Quando
giuravi
fede,
mi
sembravi
bluffare
When
you
swore
faith,
you
seemed
to
be
bluffing
Poco
confidenziale,
autoreferenziale
Not
very
confidential,
self-referential
Corsia
preferenziale,
auto
presidenziale
Fast
lane,
presidential
car
Ricordo,
ero
un
bambino
con
le
macchie
sui
vestiti
I
remember,
I
was
a
child
with
stains
on
my
clothes
Guardavo
quei
graffiti,
probabilmente
quelli
come
me
si
sono
estinti
I
looked
at
those
graffiti,
probably
those
like
me
are
extinct
Magari
non
ne
sono
più
esistiti
Maybe
they
never
existed
again
Finiti
nel
girone
dei
convinti,
ma
mai
degli
sconfitti
Ended
up
in
the
circle
of
the
convinced,
but
never
the
defeated
Dovresti
ringraziarmi
se
respiri
You
should
thank
me
if
you
breathe
Oggi
che
parlano
di
me
sui
siti
Today
that
they
talk
about
me
on
websites
Oltre
che
a
bianco
e
nero,
vedo
rosso
come
se
fossimo
usciti
Besides
black
and
white,
I
see
red
as
if
we
had
come
out
Dal
prossimo
episodio
di
Sin
City
From
the
next
episode
of
Sin
City
Se
muoio,
mi
amano,
se
sopravvivo,
no
If
I
die,
they
love
me,
if
I
survive,
no
Sto
in
fondo
a
un
baratro
o
su
un
patibolo
I'm
at
the
bottom
of
a
chasm
or
on
a
scaffold
Però
tu
credimi,
le
cose
cambiano
But
believe
me,
things
change
Se
avrò
dei
debiti
li
avrò
solo
col
diavolo
If
I
have
debts,
I'll
only
have
them
with
the
devil
Fai
del
bene
e
dimentica
Do
good
and
forget
Fai
del
male
e
ricordalo
Do
bad
and
remember
it
Vogliono
la
mia
identità
They
want
my
identity
Chiediti
se
mi
importa
o
no
Ask
yourself
if
I
care
or
not
So
che
qua
i
muri
parlano
I
know
the
walls
talk
here
Dovrai
scegliere
se
fidarti
e
You'll
have
to
choose
whether
to
trust
and
Quando
diranno
mezze
verità
When
they
tell
half-truths
Dimmi
che
cosa
penserai
di
me
Tell
me
what
you'll
think
of
me
È
Cyrano,
l'apostrofo
rosa
che
non
ti
dirò
It's
Cyrano,
the
pink
apostrophe
I
won't
tell
you
Passerò
una
stagione
all'inferno,
come
Rimbaud
I'll
spend
a
season
in
hell,
like
Rimbaud
Quando
mi
autodistruggerò
e
rimarrò
un
nome
su
un
borderò
When
I
self-destruct
and
remain
a
name
on
a
ship's
manifest
Un
carillon
che
suona
un
motivetto
un
po'
retrò
A
music
box
that
plays
a
slightly
retro
tune
Ma
io
sono
qui,
nonostante
tutto
io
sono
qui,
immerso
in
questo
spleen
But
I'm
here,
despite
everything
I'm
here,
immersed
in
this
spleen
Manco
più
la
droga
e
il
sesso
sono
il
giusto
sprint
Not
even
drugs
and
sex
are
the
right
sprint
anymore
In
un
mondo
un
po'
così,
un
po'
nazista,
un
po'
naïf
In
a
world
a
bit
like
this,
a
bit
Nazi,
a
bit
naive
Ogni
tradimento
si
ripete
in
loop,
come
una
GIF
Every
betrayal
repeats
itself
in
a
loop,
like
a
GIF
Perché
mi
acceleri
il
cuore,
come
un
tiro
di
speed
Because
you
accelerate
my
heart,
like
a
shot
of
speed
Finché
saranno
mezze
verità
tutti
i
tuoi
"sì"
As
long
as
all
your
"yeses"
are
half-truths
Ti
ho
dedicato
mille
pezzi,
mille
versi,
mille
pianti
senza
averti
qui
I
dedicated
a
thousand
pieces,
a
thousand
verses,
a
thousand
cries
to
you
without
having
you
here
Ma
non
tornare
mai,
mi
va
bene
così
But
don't
ever
come
back,
I'm
fine
with
it
Ti
scordo
sabato
e
ti
penso
lunedì
I
forget
you
on
Saturday
and
think
about
you
on
Monday
Ricordo,
avevi
la
frangetta
di
Amélie,
io
fatto
di
MD
I
remember,
you
had
Amélie's
bangs,
I
was
made
of
MD
Ero
solo
uno
skip,
uno
street
kid,
perso
nel
mio
trip
I
was
just
a
skip,
a
street
kid,
lost
in
my
trip
Voltiamo
pagina,
cambiamo
PIN
Let's
turn
the
page,
let's
change
the
PIN
E
mo
mi
assillano
i
flash
di
tutti
gli
istanti
precisi
And
now
the
flashes
of
all
the
precise
moments
haunt
me
I
tuoi
occhi
belli
e
tristi
in
quel
taxi
a
Parigi
Your
beautiful
and
sad
eyes
in
that
taxi
in
Paris
Li
ho
rivisti
il
mese
dopo
nel
blu
del
Tamigi
I
saw
them
again
the
next
month
in
the
blue
of
the
Thames
In
tutti
i
pomeriggi
grigi
e
i
momenti
di
crisi
In
all
the
gray
afternoons
and
moments
of
crisis
E
mi
chiedevo
se
un
domani
torneremo
polvere
And
I
wondered
if
one
day
we'll
turn
to
dust
Ora
che
ho
i
riflettori
addosso
e
non
mi
posso
più
nascondere
Now
that
I
have
the
spotlight
on
me
and
I
can
no
longer
hide
Stavo
contando
i
secondi
sul
mio
primo
Rolex
I
was
counting
the
seconds
on
my
first
Rolex
Che
le
peggiori
distanze
le
misuriamo
in
ore
That
we
measure
the
worst
distances
in
hours
Se
muoio,
mi
amano,
se
sopravvivo,
no
If
I
die,
they
love
me,
if
I
survive,
no
Sto
in
fondo
a
un
baratro
o
su
un
patibolo
I'm
at
the
bottom
of
a
chasm
or
on
a
scaffold
Però
tu
credimi,
le
cose
cambiano
But
believe
me,
things
change
Se
avrò
dei
debiti
li
avrò
solo
col
diavolo
If
I
have
debts,
I'll
only
have
them
with
the
devil
Fai
del
bene
e
dimentica
Do
good
and
forget
Fai
del
male
e
ricordalo
Do
bad
and
remember
it
Vogliono
la
mia
identità
They
want
my
identity
Chiediti
se
mi
importa
o
no
Ask
yourself
if
I
care
or
not
So
che
qua
i
muri
parlano
I
know
the
walls
talk
here
Dovrai
scegliere
se
fidarti
e
You'll
have
to
choose
whether
to
trust
and
Quando
diranno
mezze
verità
When
they
tell
half-truths
Dimmi
che
cosa
penserai
di
me
Tell
me
what
you'll
think
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LOCURA
дата релиза
19-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.