Lazza feat. Laura Pausini - ZERI IN PIÙ (LOCURA) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lazza feat. Laura Pausini - ZERI IN PIÙ (LOCURA)




ZERI IN PIÙ (LOCURA)
ZEROES MORE (MADNESS)
Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
I don't remember anymore if I looked for you or you looked for me
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
If I met you or you met me, but it's destiny
Il mio orologio fa le sei, è l'alba dei miei nuovi guai
My watch says six, it's the dawn of my new troubles
Se te ne vai o se resti qui che importa?
If you leave or if you stay here, what does it matter?
Col buio pesto tu mi accendi
With the pitch dark you turn me on
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
And, even though I often want you, sometimes I don't
Io lo detesto, ma non è altro che
I hate it, but it's nothing but
Una locura-cura-cura
A locura-cura-cura (madness-cure-cure)
Una locura-cura-cura (uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
A locura-cura-cura (uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo- (okay, Zzala)
A lo- (okay, Zzala)
Very nice, supercar da Miami Vice
Very nice, supercar from Miami Vice
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
While I'm betting a hundred thousand, Crazy Time
Sulla base faccio tricks, come Jedi Mind
On the base I do tricks, like Jedi Mind
Col destino scritto sulla fronte, come Gemitaiz (ahahah) (una locura)
With destiny written on my forehead, like Gemitaiz (ahahah) (a madness)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera
You have the iron in the video, the mask removed
Resti una barzelletta, fra', come le mie da Cattelan (pah-pow)
You remain a joke, bro', like mine on Cattelan (pah-pow)
Mi auguro 'sto trend presto passerà
I hope this trend will soon pass
Mettere me con te è come la Darsena con l'Arsenal (pah-pow)
Putting me with you is like the Darsena with the Arsenal (pah-pow)
Spegnimi la luce come un blackout (blackout)
Turn off the light on me like a blackout (blackout)
Che mi sembra tutto fake, come SmackDown (SmackDown)
Everything seems fake to me, like SmackDown (SmackDown)
C'è la fila nella hall al mio checkout (checkout)
There's a line in the hall at my checkout (checkout)
Solo topi in consolle, come deadmau5
Only mice on the console, like deadmau5
Pesce dentro, Paella alla valenciana
Fish inside, Valencian Paella
Poi amici come prima, Paola e Chiara (ahah)
Then friends like before, Paola and Chiara (ahah)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
If I listen to your record, it's such a plague
Di' "scusa" ai bambini alla Balenciaga
Say "sorry" to the children at Balenciaga
Guardami ora
Look at me now
Prega per me, se morirò sarà da icona
Pray for me, if I die it will be as an icon
'Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura
These extra zeroes, extra problems, it's my madness
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona
Time passes quickly on my Daytona
Però non cura (una lo-)
But it doesn't cure (a lo-)
Se mi davi per morto, uh
If you thought I was dead, uh
Come mai ti ho sentito, fra'?
How come I heard you, bro'?
Stavo bene nel torto, uh
I was fine being wrong, uh
Mai mi sono pentito, hai
I never regretted, you've
Fatto il disco dell'anno, uh
Made the record of the year, uh
L'ho letto su quel sito, io
I read it on that site, I
Non ho paura a dirti, uh
Am not afraid to tell you, uh
Che ti abbiano mentito, ah
That they lied to you, ah
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
Before La Scala, no, it's Jacopo's show
Prendimi una scala, devo appendere un platino
Get me a ladder, I have to hang a platinum record
Io non sono questi con le crisi di panico
I'm not like these with panic attacks
Tutti i forum pieni, pure prima dell'Ariston (una locura)
All the forums full, even before Ariston (a madness)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
And I think about my odds, I remember when they were still few
'Sti rapper sono giovani marmotte
These rappers are young marmots
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell'altro
You are the boss of this, he's the first to do that other thing
E poi mi sembrate il mio disco, mezzo milli di copie (una locura)
And then you seem like my record, half a million copies (a madness)
Perdonami, milady, ma tutti 'sti geni dove li vedi?
Forgive me, milady, but where do you see all these geniuses?
Io odio 'sta gente che non si eleva (no)
I hate these people who don't elevate themselves (no)
Quello di cui sei fan, per farsi quella foto che ha in mano il cash
The one you're a fan of, to take that photo holding the cash
Saranno un paio di mesi che preleva
It'll be a couple of months that he's been withdrawing
Guardami ora
Look at me now
Prega per me, se morirò sarà da icona
Pray for me, if I die it will be as an icon
'Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura
These extra zeroes, extra problems, it's my madness
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona
Time passes quickly on my Daytona
Però non cura
But it doesn't cure
Una locura
A madness
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
It drives you crazy, then it teases you
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
If it wants, it can even take your breath away
Ma col passar del tempo svanirà
But with the passing of time it will fade






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.