Текст и перевод песни Lazza - ABITUDINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
so
più
cosa
sia
una
lacrima
I
don't
know
what
a
tear
is
anymore
Nella
mia
fantasia
però
capita
In
my
fantasy,
though,
it
happens
Solo
se
lo
vorrai,
conta
su
di
me
Only
if
you
want
it,
count
on
me
Basta
che
non
ci
fai
l'abitudine
Just
don't
make
it
a
habit
Ci
sono
giorni
che
mi
sembrano
durare
mesi
There
are
days
that
seem
to
last
for
months
Sono
certo
che
molti
al
mio
posto
già
da
un
po'
si
sarebbero
arresi
I'm
sure
many
in
my
place
would
have
given
up
by
now
Ma
davvero
mi
spiace
se
pensi
che
non
so
dare
peso
alle
cose
But
I'm
really
sorry
if
you
think
I
don't
give
things
weight
Se
non
trovo
la
pace
dei
sensi,
muori
dentro,
io
cerco
le
prove
If
I
don't
find
peace
of
mind,
you
die
inside,
I
look
for
proof
Ti
assicuro
che
te
lo
direi
se
sapessi
che
cosa
non
va
I
assure
you
I'd
tell
you
if
I
knew
what
was
wrong
Non
sarò
uno
dei
deboli
mai,
ma
se
lo
vuoi
sapere
I'll
never
be
one
of
the
weak,
but
if
you
want
to
know
Forse
ti
dirò
che
è
probabile
che
morirei
Maybe
I'll
tell
you
it's
likely
I
would
die
Solo
per
un
po'
di
libertà,
spero
che
non
mi
demolirai
Just
for
a
little
freedom,
I
hope
you
won't
tear
me
down
O
sarà
come
restare
in
bilico
su
una
voragine
Or
it
will
be
like
staying
balanced
on
an
abyss
Voltare
pagine
è
una
cosa
che
non
credo
capiti
Turning
pages
is
something
I
don't
think
happens
Come
vedermi
sprecare
lacrime
Like
seeing
me
waste
tears
Che
con
quelle
non
ci
farò
platini
That
I
won't
make
platinum
records
with
those
Ora
sto
dove
sto
e
più
gli
rode,
più
godo
Now
I
am
where
I
am
and
the
more
it
bothers
them,
the
more
I
enjoy
it
Brillando
anche
al
buio
senza
pavé
Shining
even
in
the
dark
without
diamonds
Ho
l'ennesimo
show,
appenderò
il
micro
al
chiodo
I
have
another
show,
I'll
hang
up
the
mic
Soltanto
quando
sarà
di
Cartier
Only
when
it's
Cartier
Non
so
più
cosa
sia
una
lacrima
I
don't
know
what
a
tear
is
anymore
Nella
mia
fantasia
però
capita
In
my
fantasy,
though,
it
happens
Solo
se
lo
vorrai,
conta
su
di
me
Only
if
you
want
it,
count
on
me
Basta
che
non
ci
fai
l'abitudine
Just
don't
make
it
a
habit
Sono
pieno
di
guai
e
di
lame
alla
schiena
I'm
full
of
troubles
and
knives
in
my
back
Sono
quasi
sicuro
che
mi
tradirai,
come
all'Ultima
Cena
I'm
almost
sure
you'll
betray
me,
like
at
the
Last
Supper
So
che
mi
viene
facile
fare
del
male
se
mi
fanno
la
guerra
I
know
it's
easy
for
me
to
hurt
if
they
wage
war
on
me
E
non
mi
toglierò
nemmeno
le
collane,
sarà
una
guerra
fredda
And
I
won't
even
take
off
my
necklaces,
it
will
be
a
cold
war
Non
ho
mai
avuto
un
piano
B,
perché
mi
bastava
un
piano
A
I
never
had
a
plan
B,
because
plan
A
was
enough
for
me
Chiamerai
quando
non
sarò
lì,
volevo
stare
lontano
da
You'll
call
when
I'm
not
there,
I
wanted
to
stay
away
from
Chi
vuole
riempirmi
di
cliché,
la
detesto
la
monotonia
Those
who
want
to
fill
me
with
clichés,
I
hate
monotony
Non
ha
un
bell'effetto
su
di
me,
quasi
meglio
una
lobotomia
It
doesn't
have
a
good
effect
on
me,
almost
better
a
lobotomy
E
ti
diranno
che
gira
la
ruota,
se
ti
scordi,
segnalo
su
un
Post-it
And
they'll
tell
you
that
the
wheel
turns,
if
you
forget,
I'll
note
it
on
a
Post-it
O
finisci
per
perdere
quota,
non
ti
comprerai
casa
coi
gossip
Or
you
end
up
losing
altitude,
you
won't
buy
a
house
with
gossip
So
che
il
mondo
qua
è
pieno
di
stronzi,
guarda
pure,
là
fuori
c'è
fila
I
know
the
world
here
is
full
of
assholes,
look,
there's
a
line
outside
Sto
parlando
la
lingua
dei
soldi,
mando
un
messaggio
in
codice
IBAN
I'm
speaking
the
language
of
money,
I'm
sending
a
message
in
IBAN
code
Non
so
più
cosa
sia
una
lacrima
I
don't
know
what
a
tear
is
anymore
Nella
mia
fantasia
però
capita
In
my
fantasy,
though,
it
happens
Solo
se
lo
vorrai,
conta
su
di
me
Only
if
you
want
it,
count
on
me
Basta
che
non
ci
fai
l'abitudine
Just
don't
make
it
a
habit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LOCURA
дата релиза
19-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.