Текст и перевод песни Lazza - ALIBI (Concertos)
ALIBI (Concertos)
ALIBI (Concertos)
Ti
ho
detto
una
bugia,
io
non
sono
chi
sono
davvero
I
lied
to
you,
I'm
not
who
I
really
am
Odio
questa
routine
e
mi
pare
tu
non
sia
da
meno
I
hate
this
routine
and
I
think
you're
not
much
better
Ma
se
io
non
ti
sto
attaccando,
spiegami
cosa
ti
difendi
a
fare
But
if
I'm
not
attacking
you,
explain
to
me
why
you're
defending
yourself
Credimi,
potremmo
fare
come
Mickey
e
Mallory
Believe
me,
we
could
be
like
Mickey
and
Mallory
E
scordarci
gli
altri
come
col
Memory
And
forget
about
the
others
like
in
Memory
Sai
che
forse
c'hai
ragione
tu?
Do
you
know
that
maybe
you're
right?
Io
non
so
dire
la
parola
"amare",
qualcuno
mi
vuole
giù
I
don't
know
how
to
say
the
word
"love",
someone
wants
me
down
E
spenderò
solo
parole
amare,
lo
so
che
mi
fai
il
vudù
And
I'll
only
spend
bitter
words,
I
know
you're
doing
voodoo
on
me
Conosco
già
la
tua
razza,
fanculo
I
already
know
your
breed,
fuck
you
Tu
per
uscire
ogni
volta
ci
metti
trent'anni
It
takes
you
thirty
years
to
go
out
every
time
Un
po'
come
chi
ammazza
qualcuno,
bang
A
bit
like
someone
who
kills
someone,
bang
Mira
alla
testa,
baby,
ogni
giorno
è
la
mia
festa,
baby
Aim
for
the
head,
baby,
every
day
is
my
party,
baby
Cadiamo
tutti
una
volta,
qua
conta
soltanto
chi
resta
in
piedi
We
all
fall
once,
here
it
only
matters
who
stays
on
their
feet
Sono
la
cura
al
tuo
stupido
andartene
in
para
da
sola
I'm
the
cure
for
your
stupid
getting
paranoid
on
your
own
Quando
ti
scopo,
qua
tremano
i
muri
When
I
fuck
you,
the
walls
shake
here
Anche
quello
di
sopra,
impara
qualcosa
Even
the
one
above,
learn
something
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
say
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You're
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You're
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
count?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Ask
if
I
love
you
or
not,
then
we
get
angry
Ho
un
bilocale
sul
polso
I
have
a
two-room
apartment
on
my
wrist
Apro
l'ombrello
pure
dentro
casa
quando
stai
per
piangerti
addosso
I
open
the
umbrella
even
inside
the
house
when
you're
about
to
cry
your
eyes
out
Saranno
gocce
della
mia
memoria
che
vorrei
avere
rimosso
They'll
be
drops
of
my
memory
that
I
wish
I
had
removed
A
te
non
basta
ferirmi,
ma
vuoi
dissetarti
col
sangue
che
ho
in
corpo
It's
not
enough
for
you
to
hurt
me,
you
want
to
quench
your
thirst
with
the
blood
in
my
body
Tutto
d'un
sorso,
senza
rimorso
All
in
one
gulp,
without
remorse
Il
mio
destino
è
in
mano
a
cartomanti
che
My
destiny
is
in
the
hands
of
fortune-tellers
who
Mi
ripetono
che
sbaglio
tattiche
Tell
me
I'm
using
the
wrong
tactics
Penso
a
quando
stavo
solo
al
parco
e
I
think
about
when
I
was
alone
in
the
park
and
Oggi
vorrei
farmi
un
parco
macchine
Today
I'd
like
to
have
a
park
of
cars
Così
scegli
tu
il
mezzo
per
il
weekend
So
you
can
choose
the
means
for
the
weekend
E
io
quello
dal
lunedì
al
venerdì
And
I
choose
the
one
from
Monday
to
Friday
Mi
son
chiesto:
"Tu
che
cosa
sai
di
me?"
I
asked
myself:
"What
do
you
know
about
me?"
Mentre
incroci
le
dita
nel
perdermi
While
you
cross
your
fingers
in
losing
me
La
tua
lingua
mi
lascia
dei
lividi
Your
tongue
leaves
bruises
on
me
Se
ci
penso,
mi
vengono
i
brividi
If
I
think
about
it,
I
get
chills
Ero
al
massimo,
ora
ai
minimi
I
was
at
the
top,
now
at
the
bottom
Quel
che
è
peggio
è
che
noi
siamo
simili
The
worst
thing
is
that
we
are
similar
Se
vuoi
strappami
il
cuore
dal
petto,
bastano
due
dita
If
you
want
to
tear
my
heart
out
of
my
chest,
just
two
fingers
are
enough
E
poi
mordilo
per
raccontarmi
com'è
quando
sei
morto
dentro
Then
bite
it
to
tell
me
what
it's
like
when
you're
dead
inside
Però
nella
prossima
vita,
ehi
But
in
the
next
life,
hey
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
say
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You're
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You're
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
count?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
non
so
risponderti,
ci
risentiamo
poi
Ask
if
I
love
you
or
not,
I
don't
know
how
to
answer
you,
then
we
get
angry
Cercavo
un
alibi,
non
ho
nulla
di
che
I
was
looking
for
an
alibi,
I
have
nothing
to
say
Sei
nei
pensieri
miei,
insopportabile
You're
in
my
thoughts,
unbearable
Come
le
volte
che
gridi:
"Sei
il
diavolo"
Like
the
times
you
scream:
"You're
the
devil"
Cosa
contiamo
noi?
What
do
we
count?
Chiedi
se
ti
amo
o
no,
ci
risentiamo
poi
Ask
if
I
love
you
or
not,
then
we
get
angry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Diego Vincenzo Vettraino, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.