Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOLCEVITA (Opera)
DOLCEVITA (Опера)
La
dolce
vita
Сладкая
жизнь
È
come
quel
film
della
tipa
dentro
alla
fontana
di
Trevi
(No)
Как
тот
фильм
с
девчонкой,
заброшенной
в
фонтан
Треви
(Нет)
Anche
se
alle
volte
non
sembra
per
nulla
spontanea,
mi
credi?
(No)
Даже
если
порой
это
выглядит
совсем
не
спонтанно,
веришь
мне?
(Нет)
So
che
sembra
tutto
al
suo
posto
finché
ho
una
montagna
di
premi
(No)
Знаю,
кажется,
что
все
на
месте,
пока
у
меня
гора
наград
(Нет)
Però
se
mi
parli,
non
dirmi
bugie
perché
Zzala
non
tollera
Но
если
ты
со
мной,
не
ври
мне,
потому
что
Ззала
не
терпит
лжи
Trasformo
in
euro
la
collera
Я
превращаю
гнев
в
евро
Qua
per
un
pugno
di
dollari
finirà
che
anche
il
tuo
sangue
ti
mollerà
Здесь
за
горстку
долларов
даже
твоя
кровь
начнет
тебя
покидать
Fra',
come
ha
fatto
la
madre
di
Boston
George
(Damn)
Как
у
матери
Бостон
Джорджа,
дорогуша
(Черт)
Non
avrai
scuse
da
porgere
(Uoh)
У
тебя
не
будет
оправданий
(Ух)
Lasciami
mettere
a
posto
un
tot
(No),
che
la
mia
vita
è
un
disordine
Позволь
мне
навести
порядок
хоть
немного
(Нет),
моя
жизнь
– сплошной
беспорядок
So
che
tu
spari
cazzate,
lo
so
perché
quelli
che
sparano,
sparano
e
non
te
lo
dicono
Знаю,
ты
несешь
чепуху,
я
знаю,
потому
что
те,
кто
трещит,
трещат,
а
тебе
об
этом
не
скажут
Io
quando
scrivo
d'istinto
li
uccido,
bro
Я,
когда
пишу
от
души,
убиваю
их,
братан
Prendo
la
penna
e
poi
vado
al
poligono
Беру
ручку
и
иду
на
тир
Ora
che
ho
la
faccia
sopra
le
riviste
Теперь,
когда
моё
лицо
на
обложках
журналов
Penseranno
che
ho
fatto
un
affare
Думают,
что
я
сорвал
куш
Chiedi:
"Perché
scrivi
quando
sei
triste?"
Спросят:
"Почему
ты
пишешь,
когда
тебе
грустно?"
Da
felice
ho
ben
altro
da
fare
Когда
я
счастлив,
у
меня
есть
дело
поважнее
La
dolce
vita
(La
dolce
vita)
Сладкая
жизнь
(Сладкая
жизнь)
Mi
sembra
un
po'
meno
amara
ora
che
sto
contando
un
milione
(Contando
un
milione)
Кажется
немного
менее
горькой
теперь,
когда
я
считаю
миллион
(Считаю
миллион)
Su
una
sportiva
seimila
a
benzina
in
completo
Rick
Owens
(Ah)
На
спортивном
авто,
шесть
тысяч
на
бензин,
в
костюме
Рика
Оуэнса
(Ага)
Quante
domande
ti
fai
(Ahi),
io
non
lo
so
né
perché,
né
per
come
(No)
Сколько
у
тебя
вопросов
(Ай),
я
не
знаю
ни
почему,
ни
как
(Нет)
Ma
ho
avuto
ragione
Но
я
был
прав
La
dolce
vita
(La
dolce
vita)
Сладкая
жизнь
(Сладкая
жизнь)
Finché
ne
faccio
abbastanza
e
poi
scappo
in
un'altra
nazione
(Un'altra
nazione)
Пока
я
делаю
достаточно,
а
потом
свалю
в
другую
страну
(В
другую
страну)
Prima
di
vendermi
l'anima
al
diavolo
per
compassione
(Ah)
Прежде
чем
продать
душу
дьяволу
из
сострадания
(Ага)
Sì,
però
mai
dire
mai
(Mai)
Да,
но
никогда
не
говори
никогда
(Никогда)
Oggi
che
fingo
anche
senza
copione
('one),
ricorda
il
mio
nome
Сегодня
я
притворяюсь
даже
без
сценария
(один),
запомни
моё
имя
Sono
soltanto
il
prodotto
di
questi
anni
tristi
Я
лишь
плод
этих
грустных
лет
Ma
poi
stanno
seduti
se
parlo
Но
потом
они
сидят
слушают,
когда
я
начинаю
говорить
Culo
a
terra
come
gli
attivisti
Попа
приклеена
к
полу,
как
у
активистов
Vogliono
che
mi
faccia
da
parte
Они
хотят,
чтобы
я
отошел
в
сторону
Tra
'ste
iene
sono
Jena
Plissken
Среди
этих
гиен
я
– Джена
Плиссен
Non
ho
ancora
un
disco
di
diamante
У
меня
еще
нет
платинового
диска
Ma
ho
diamanti
che
ho
preso
coi
dischi
Но
у
меня
есть
бриллианты,
что
я
взял
благодаря
дискам
E
ora,
se
ripenso
a
come
stavo,
mi
tenevano
buono
in
disparte
И
теперь,
когда
вспоминаю,
как
было,
меня
держали
в
стороне,
хорошей
девочкой
Giuro
che
quasi
cambierei
Stato
e
mi
lascerei
il
Duomo
di
spalle
Клянусь,
я
бы
едва
ли
не
сменил
государство
и
отвернулся
спиной
от
Дуомо
Per
me,
fra',
sei
durato
fin
troppo,
quasi
peggio
del
Trono
di
Spade
Дорогая,
для
меня
ты
продержался
слишком
долго,
почти
хуже,
чем
"Игра
престолов"
Però
presto
sei
di
nuovo
un
flop,
bro,
tra
non
molto
la
promo
ti
scade
Но
скоро
ты
снова
провалишься,
братан,
скоро
у
тебя
закончится
продвижение
Credi
sia
facile
stare
al
top?
Думаешь,
легко
быть
на
вершине?
Spendere
nelle
giornate
tipo
Тратить
деньги
в
погожие
дни
Ma
sono
spesso
giornate
no
Но
это
часто
дни,
наполненные
грустью
In
cui
'sta
fama
la
maledico
Когда
эта
слава
мне
становится
во
сне
поперек
горла
Leggerò
su
quelle
facce
shock
Я
прочитаю
шок
на
ваших
лицах
Mi
studieranno
alla
Daniel
Defoe
Меня
будут
изучать,
как
Дэниела
Дефо
Anche
se
in
radio
ho
due
tracce
pop
Даже
несмотря
на
то,
что
на
радио
у
меня
два
поп-хита
Sono
pieno
di
barre
da
fare
schifo
e
grido
(Ah)
Я
полон
строк,
от
которых
можно
поржать
и
заорать
(Ага)
La
dolce
vita
(La
dolce
vita)
Сладкая
жизнь
(Сладкая
жизнь)
Mi
sembra
un
po'
meno
amara
ora
che
sto
contando
un
milione
(Contando
un
milione)
Кажется
немного
менее
горькой
теперь,
когда
я
считаю
миллион
(Считаю
миллион)
Su
una
sportiva
seimila
a
benzina
in
completo
Rick
Owens
(Ah)
На
спортивном
авто,
шесть
тысяч
на
бензин,
в
костюме
Рика
Оуэнса
(Ага)
Quante
domande
ti
fai
(Ahi),
io
non
lo
so
né
perché,
né
per
come
(No)
Сколько
у
тебя
вопросов
(Ай),
я
не
знаю
ни
почему,
ни
как
(Нет)
Ma
ho
avuto
ragione
Но
я
был
прав
La
dolce
vita
(La
dolce
vita)
Сладкая
жизнь
(Сладкая
жизнь)
Finché
ne
faccio
abbastanza
e
poi
scappo
in
un'altra
nazione
(Un'altra
nazione)
Пока
я
делаю
достаточно,
а
потом
свалю
в
другую
страну
(В
другую
страну)
Prima
di
vendermi
l'anima
al
diavolo
per
compassione
(Ah)
Прежде
чем
продать
душу
дьяволу
из
сострадания
(Ага)
Sì,
però
mai
dire
mai
(Mai)
Да,
но
никогда
не
говори
никогда
(Никогда)
Oggi
che
fingo
anche
senza
copione
('one),
ricorda
il
mio
nome
Сегодня
я
притворяюсь
даже
без
сценария
(один),
запомни
моё
имя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Diego Vincenzo Vettraino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.