Lazza - GIORNO DA CANI - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lazza - GIORNO DA CANI




GIORNO DA CANI
DOG DAY
Vorrei sapere
I'd like to know
Senti, ehi
Listen, hey
Vorrei sapere se ti chiedi come ci si sente (no)
I'd like to know if you wonder how it feels (no)
Quando puoi avere tutto, ma preferiresti niente
When you can have everything, but you'd rather have nothing
Fisso lo specchio e penso: "Perché mi menti sempre?"
I stare at the mirror and think: "Why do you always lie to me?"
Mancava poco a finire nel club dei 27 (ah)
I was close to ending up in the 27 club (ah)
So perdere ogni cosa, la prima è la pazienza (yeah)
I know how to lose everything, the first thing is patience (yeah)
Se non tornano i conti, finisco in escandescenza
If the numbers don't add up, I lose my temper
Vedi, mi balla l'occhio quando qualcosa non quadra (ah)
See, my eye twitches when something isn't right (ah)
Ma all'occasione l'uomo è ladro e la donna puttana (ah)
But given the chance, man is a thief and woman a whore (ah)
Ho un amico che sclera, uno che ha perso il padre
I have a friend who's losing it, one who lost his father
Poi ne ho un altro in galera, butteranno la chiave
Then I have another one in jail, they'll throw away the key
Avrei fatto la stessa fine in mezzo a quelle strade
I would have ended up the same way on those streets
Chissà se poi bastava un mazzo di fiori a mia madre
I wonder if a bouquet of flowers would have been enough for my mother
Ma poteva andare peggio, mi ero già fatto il viaggio
But it could have been worse, I had already taken the trip
Mi azzerano il conteggio per togliermi vantaggio
They reset my count to take away my advantage
Come fosse uno sfregio, sai, delle volte è saggio (cosa?)
As if it were a scar, you know, sometimes it's wise (what?)
Pensare alla caduta e non all'atterraggio
To think about the fall and not the landing
Era solo un pomeriggio di un giorno da cani
It was just an afternoon of a dog day
Come quel film che riguarderemo domani
Like that movie we'll watch again tomorrow
Se davvero la ruota gira
If the wheel really turns
Vedremo il sole anche se non sarà mattina, eh, eh, eh
We'll see the sun even if it's not morning, eh, eh, eh
Ora che guardo l'alba da 40 piani
Now that I'm watching the sunrise from 40 floors up
Ripenso a me, che avevo nulla tra le mani
I think back to myself, when I had nothing in my hands
Quando finisce la clessidra
When the hourglass runs out
Ci siamo solo io e te, io e te, io e te (io e te)
It's just you and me, you and me, you and me (you and me)
Sentivo freddo dentro a un parka mimetico (brr)
I felt cold inside a camouflage parka (brr)
Non avevo neanche una carta di credito (no)
I didn't even have a credit card (no)
Pensavo: "Metto i soldi in banca e mi indebito" (ah)
I thought: "I'll put the money in the bank and go into debt" (ah)
Ho già problemi quanto basta e li evito
I already have enough problems and I avoid them
Quanto ci sentivamo stupidi (troppo)
How stupid we felt (too much)
Per me è come se fosse ieri, ho ancora gli occhi lucidi
It feels like yesterday to me, my eyes are still wet
Sono venuto al mondo per fare parte degli unici (ah)
I was born to be one of the unique ones (ah)
È solo una bugia che uno stadio si riempie in 11
It's just a lie that a stadium fills up with 11
Però, ti prego, parlami quando gli altri non sentono
But, please, talk to me when the others aren't listening
Secondo me anche gli angeli, se capita, ti mentono
I think even angels, if it happens, lie to you
Spendo più del guadagno, come non fosse legittimo
I spend more than I earn, as if it weren't legitimate
Dovrei dare l'esempio, ma a volte me lo dimentico
I should set an example, but sometimes I forget
Sono volato all'estero per non fare un pronostico
I flew abroad to avoid making a prediction
Ne avrei fatto uno pessimo, tipo di un disco postumo (ah)
I would have made a terrible one, like a posthumous record (ah)
Prima che mi lasciassero da solo, come un tossico
Before they left me alone, like an addict
E nel mentre mi dicessero: "Devi aiutare il prossimo", ma
And while they told me: "You have to help your neighbor", but
Era solo un pomeriggio di un giorno da cani
It was just an afternoon of a dog day
Come quel film che riguarderemo domani
Like that movie we'll watch again tomorrow
Se davvero la ruota gira
If the wheel really turns
Vedremo il sole anche se non sarà mattina, eh, eh, eh
We'll see the sun even if it's not morning, eh, eh, eh
Ora che guardo l'alba da 40 piani
Now that I'm watching the sunrise from 40 floors up
Ripenso a me, che avevo nulla tra le mani
I think back to myself, when I had nothing in my hands
Quando finisce la clessidra
When the hourglass runs out
Ci siamo solo io e te, io e te, io e te (io e te, io e te)
It's just you and me, you and me, you and me (you and me, you and me)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.