Lazza feat. Low Kidd - Silenzio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lazza feat. Low Kidd - Silenzio




Silenzio
Silence
333 Mob
333 Mob
Ehi
Hey
Cosa vale un silenzio
What is silence worth?
Più di mille parole
More than a thousand words
Metto in rima la forza di prose
I put the power of prose into rhyme
A volte taccio per forza di cose
Sometimes I am silent by force of circumstance
Mi alzo, mi guardo allo specchio
I get up, look at myself in the mirror
Non mi riconosco e son solo le nove
I don't recognize myself, and it's only nine o'clock
Bella giornata per niente, sarà uguale a ieri
Nice day for nothing, it will be the same as yesterday
Anche oggi sarò io il mio interlocutore
Even today I will be my own interlocutor
Baby per me è routine quella che chiami vita
Baby, what you call life is routine for me
Non proferisco parola ma in testa ho un casino
I don't say a word, but I have a mess in my head
Da post uragano Katrina
Like after Hurricane Katrina
In silenzio fai prima
It's easier to be silent
Io so interpretare il linguaggio dei segni
I know how to interpret sign language
Che poi con te è quello dei sogni
Which, with you, is the language of dreams
Guardandoti zitta che fissi la borsa che è esposta in vetrina
Watching you silently staring at the bag that's on display in the window
Ti regalo parole scritte con semplicità
I give you words written with simplicity
Però scritte su carta
But written on paper
Che scritte sull'iPhone perdono di autenticità
Which, written on an iPhone, lose their authenticity
Tu mi vedi così, con il volto sconfitto
You see me like this, with a defeated face
Io ho imparato a parlare ma non so stare zitto
I have learned to speak, but I don't know how to be silent
Delle volte parlo, delle volte meno
Sometimes I talk, sometimes less
Alle volte piango, altre volte tremo
Sometimes I cry, sometimes I tremble
Poche volte saggio, tante volte ingenuo
Rarely wise, often naive
Il silenzio è oro ma se lo sprechi è zero
Silence is golden, but if you waste it, it's zero
So che dormo poco e che è notte tarda
I know I sleep little and it's late at night
C'è chi tace e ascolta, chi non pensa e parla
Some are silent and listen, some don't think and talk
So che un ferro uccide, che la voce è un'arma
I know that iron kills, that the voice is a weapon
So che gli occhi parlano più di certe labbra
I know that eyes speak more than certain lips
Shh, shh, shh
Shh, shh, shh
Shh, shh, shh, shh
Shh, shh, shh, shh
Silenzio è capirsi anche con uno sguardo
Silence is understanding each other even with a glance
Io che sto muto, tu mi urli "Bastardo"
I am silent, you shout at me "Bastard"
Non spreco fiato da usare raggiunto il prossimo traguardo
I don't waste my breath to use when I reach the next goal
Freddo che ho dentro fa piovere ghiaccio dagli occhi
The cold I have inside makes ice rain from my eyes
Ma in forma di lacrime
But in the form of tears
E se vedi colarmi del rosso dall'iride
And if you see red leaking from my iris
Allora vuol dire che ho un taglio nell'anima
Then it means I have a cut in my soul
Fare a pugni col sonno (col sonno)
Fighting sleep (with sleep)
Paranoia vai via (vai via)
Paranoia go away (go away)
Silenzio, i rumori di notte, facci una melodia
Silence, the noises of the night, make us a melody
Chiudo gli occhi e ritorno bambino
I close my eyes and go back to being a child
Sono in classe col prof che ci urla:
I'm in class with the teacher yelling at us:
"Ragazzi c'è troppo casino, silenzio"
"Guys, there's too much noise, silence"
Però fare silenzio è un casino
But being silent is a gamble
Il silenzio non è degli innocenti
Silence does not belong to the innocent
Ma è di chi lo compra
But to those who buy it
Io spesso ho parlato e detto la mia
I have often spoken and said my piece
Anche se non era mia la colpa
Even if it wasn't my fault
Il silenzio è di chi l'ascolta
Silence belongs to those who listen to it
E magari anche di chi l'affronta
And perhaps also to those who face it
Io sono qualcosa che non è più tuo
I am something that is no longer yours
Come le parole che hai in bocca
Like the words you have in your mouth
Delle volte parlo, delle volte meno
Sometimes I talk, sometimes less
Alle volte piango, altre volte tremo
Sometimes I cry, sometimes I tremble
Poche volte saggio, tante volte ingenuo
Rarely wise, often naive
Il silenzio è oro ma se lo sprechi è zero
Silence is golden, but if you waste it, it's zero
So che dormo poco e che è notte tarda
I know I sleep little and it's late at night
C'è chi tace e ascolta, chi non pensa e parla
Some are silent and listen, some don't think and talk
So che un ferro uccide, che la voce è un'arma
I know that iron kills, that the voice is a weapon
So che gli occhi parlano più di certe labbra
I know that eyes speak more than certain lips





Авторы: Lorenzo Spinosa, Jacopo Lazzarini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.