Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Netflix (Piano Solo)
Netflix (Piano Solo)
"Zzala
è
un
iconoclasta",
dicono:
"Basta"
"Zzala
ist
ein
Ikonoklast",
sagen
sie:
"Es
reicht"
"Non
ti
curare
mai
di
loro,
guardali
e
passa"
"Kümmere
dich
nie
um
sie,
sieh
sie
an
und
geh
weiter"
Brucio
tappe,
brucio
denaro,
brucio
gli
artisti
Ich
verbrenne
Etappen,
ich
verbrenne
Geld,
ich
verbrenne
Künstler
Sto
facendo
un
campo
di
grano,
Lucio
Battisti
Ich
mache
ein
Weizenfeld,
Lucio
Battisti
Fra',
se
la
vita
ti
calpesta,
segui
la
bestia
Bruder,
wenn
das
Leben
dich
niedertrampelt,
folge
dem
Biest
Su
un
mezzo
con
la
guida
a
destra
In
einem
Fahrzeug
mit
Rechtslenkung
Sì,
è
qui
la
festa
Ja,
hier
ist
die
Party
E
chissà
se
è
colpa
del
destino
o
sei
tu
lo
stronzo
Und
wer
weiß,
ob
es
die
Schuld
des
Schicksals
ist
oder
ob
du
der
Arsch
bist
Seduto
qua
fumo
il
mondo
e
Saturno
contro
Ich
sitze
hier,
rauche
die
Welt
und
Saturn
dagegen
Andavo
a
scuola
zaino
vuoto,
senza
quaderno
Ich
ging
mit
leerem
Rucksack
zur
Schule,
ohne
Heft
Farò
il
botto
come
Bruce
Willis
in
Armageddon
Ich
werde
einen
Knall
haben
wie
Bruce
Willis
in
Armageddon
Se
le
chiedo
la
posizione,
foto
a
novanta
Wenn
ich
sie
nach
der
Position
frage,
Foto
bei
neunzig
Grad
Sul
collo
ho
una
costellazione,
godo
a
toccarla,
yah
An
meinem
Hals
habe
ich
eine
Konstellation,
ich
genieße
es,
sie
zu
berühren,
yah
Scriverò
una
rhapsody,
brillo
come
un
cazzo
di
Ich
werde
eine
Rhapsody
schreiben,
ich
glänze
wie
ein
verdammter
Rollie
nuovo,
non
mi
muovo
Rollie
neu,
ich
bewege
mich
nicht
Odio
come
Kassovitz
Ich
hasse
es
wie
Kassovitz
Invidia
del
prossimo
anche
se
sono
a
posto
Neid
auf
den
Nächsten,
auch
wenn
ich
gut
dastehe
Loro
mi
riconoscono,
io
non
mi
riconosco
Sie
erkennen
mich,
ich
erkenne
mich
nicht
Ti
presto
il
mio
Netflix
se
vuoi
farti
un
film
Ich
leihe
dir
mein
Netflix,
wenn
du
dir
einen
Film
ansehen
willst
Se
vuoi
dammi
un
kiss,
tanto
siamo
in
chill
Wenn
du
willst,
gib
mir
einen
Kuss,
wir
sind
ja
am
Chillen
Non
mi
fanno
niente
come
il
CBD
Sie
machen
mir
nichts,
wie
CBD
Come
mai
sei
qui
mentre
sono
in
tilt?
Warum
bist
du
hier,
während
ich
ausraste?
Vuoi
il
mio
cuban
link
che
ho
scordato
il
PIN?
Willst
du
meine
kubanische
Kette,
von
der
ich
die
PIN
vergessen
habe?
Oggi
sono
assente,
ma
è
meglio
così
Heute
bin
ich
abwesend,
aber
es
ist
besser
so
Non
mi
importa
di
nessuno
Ich
kümmere
mich
um
niemanden
Sto
splendendo
VVS1
Ich
glänze
VVS1
Alle
volte
dici:
"È
assurdo"
Manchmal
sagst
du:
"Es
ist
absurd"
Ehi,
e
adesso
lo
decido
io
Hey,
und
jetzt
entscheide
ich
Se
è
un
arrivederci
o
un
addio
Ob
es
ein
Auf
Wiedersehen
oder
ein
Abschied
ist
Ora
che
schiaccio
la
tua
vita
e
non
la
tua
bio
Jetzt,
wo
ich
dein
Leben
zerdrücke
und
nicht
deine
Bio
CEO
della
mia
storia
piena
di
crisi
CEO
meiner
Geschichte
voller
Krisen
Neo,
con
le
pastiglie
per
stare
easy
Neo,
mit
den
Pillen,
um
es
ruhig
angehen
zu
lassen
Fiji,
pago
solo
cash,
no
leasing
Fiji,
ich
zahle
nur
bar,
kein
Leasing
Io
di
fake
ho
solo
i
sorrisi
Das
Einzige,
was
an
mir
fake
ist,
sind
meine
Lächeln
Sognare
di
vivere
una
vita
in
un
film
Davon
träumen,
ein
Leben
wie
in
einem
Film
zu
leben
Se
gli
sforzi
non
ripagano,
baby,
è
come
vederlo
in
streaming
Wenn
die
Anstrengungen
sich
nicht
auszahlen,
Baby,
ist
es,
als
würde
man
es
im
Streaming
sehen
Zzala,
do
you
love
me?
Zzala,
liebst
du
mich?
Ma
mi
molli
Aber
du
verlässt
mich
Sai
che
amo
solo
fare
questi
soldi
Du
weißt,
ich
liebe
es
nur,
dieses
Geld
zu
verdienen
E
bruciarli
in
un
secondo
mentre
dormi
Und
es
in
einer
Sekunde
zu
verbrennen,
während
du
schläfst
Così
non
te
ne
accorgi
Damit
du
es
nicht
merkst
Ti
presto
il
mio
Netflix
se
vuoi
farti
un
film
Ich
leihe
dir
mein
Netflix,
wenn
du
dir
einen
Film
ansehen
willst
Se
vuoi
dammi
un
kiss,
tanto
siamo
in
chill
Wenn
du
willst,
gib
mir
einen
Kuss,
wir
sind
ja
am
Chillen
Non
mi
fanno
niente
come
il
CBD
Sie
machen
mir
nichts,
wie
CBD
Come
mai
sei
qui
mentre
sono
in
tilt?
Warum
bist
du
hier,
während
ich
ausraste?
Vuoi
il
mio
cuban
link
che
ho
scordato
il
PIN?
Willst
du
meine
kubanische
Kette,
von
der
ich
die
PIN
vergessen
habe?
Oggi
sono
assente,
ma
è
meglio
così
Heute
bin
ich
abwesend,
aber
es
ist
besser
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlton Mays, Thomas Wesley Pentz, Tauheed Epps, Stacy Ferguson, Jamal Jones, Derek Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.