Lazza - Ouver2re (Piano Solo) - перевод текста песни на немецкий

Ouver2re (Piano Solo) - Lazzaперевод на немецкий




Ouver2re (Piano Solo)
Ouver2re (Piano Solo)
Ehi
Hey
Ti ricordi quando mi dicevi, "Non vali"?
Erinnerst du dich, als du mir sagtest: „Du taugst nichts“?
Ora entro, qua si alzano in piedi, sembrano i Mondiali
Jetzt trete ich ein, hier stehen alle auf, es scheint wie bei der WM
A quelli come me non importa nemmeno di essere cordiali
Leuten wie mir ist es nicht einmal wichtig, freundlich zu sein
Ci interessa essere ricordati come dei comuni mortali
Uns ist es wichtig, als gewöhnliche Sterbliche in Erinnerung zu bleiben
Ci ghiacciavo sopra a quella panca i primi di gennaio
Ich habe Anfang Januar auf dieser Bank gefroren
Mi accendevi un'Alverman e poi
Du hast mir eine Alverman angemacht und dann
Entravi alla seconda ora, io invece scappavo
Bist du in der zweiten Stunde reingekommen, ich bin stattdessen weggelaufen
La stessa panca su cui ad agosto bruciavo
Dieselbe Bank, auf der ich im August verbrannte
Sempre più vuota finché ero solo anche al mio compleanno
Immer leerer, bis ich sogar an meinem Geburtstag alleine dort war
Perché in ferie non ci andavo
Weil ich nicht in den Urlaub gefahren bin
Non mischiarmi con questi che pensano solo a brillare
Verwechsle mich nicht mit denen, die nur ans Glänzen denken
Prima dei gioielli avevo fame, oggi brillo anche senza collane
Vor den Juwelen hatte ich Hunger, heute glänze ich auch ohne Halsketten
I miei dischi, frate', sono tristi come chi li scrive, però passa
Meine Platten, Bruder, sind traurig wie der, der sie schreibt, aber es geht vorbei
So che il giorno che smette di battermi il cuore
Ich weiß, dass der Tag, an dem mein Herz aufhört zu schlagen
Sarà il giorno che batterò cassa
Der Tag sein wird, an dem ich abkassiere
Spero che fai un pezzo e decolli
Ich hoffe, du machst einen Song und hebst ab
Perché se per sbaglio mi dissi per promo e dopo ti rispondo
Denn wenn du mich aus Versehen für Promo disst und ich dir danach antworte
Per il funerale, frate', spendi mezzo recording
Für die Beerdigung, Bruder, gibst du ein halbes Recording aus
'Sti qua col pallone sfottevano me perché volevo fare le rime
Diese Typen mit dem Ball haben mich verarscht, weil ich Reime machen wollte
Io non volevo correre, oggi se accelero, frate', mi incollo al sedile
Ich wollte nicht rennen, heute, wenn ich Gas gebe, Bruder, klebe ich am Sitz
Odio l'Italia perché si sta bene soltanto se trovi un colpevole
Ich hasse Italien, weil es nur gut läuft, wenn man einen Schuldigen findet
Non si sa nemmeno scrivere, "Rispetto", ma tutti a parlare di regole
Man kann nicht einmal „Respekt“ schreiben, aber alle reden von Regeln
Vuoi sapere di me? Chiedi alla polvere o alla cenere
Willst du etwas über mich wissen? Frag den Staub oder die Asche
Se morissi domani che cosa ti cambia?
Wenn ich morgen sterben würde, was würde sich für dich ändern?
Faresti un selfie senza chiedere
Du würdest ein Selfie machen, ohne zu fragen
Il rap è morto, chiama il coroner
Rap ist tot, ruf den Gerichtsmediziner
Finché 'sti artisti, fra'
Solange diese Künstler, Bruder
Non sono artisti, sono solo specchi per le allodole
Keine Künstler sind, sondern nur Spiegel für die Lerchen
Che cosa sperano di muovere?
Was hoffen sie zu bewegen?
Ho un etichetta e comunque non possono etichettarmi
Ich habe ein Label und trotzdem können sie mich nicht etikettieren
So di chi ha fatto più di vent'anni, se chiude Instagram di che parli?
Ich weiß von jemandem, der über zwanzig Jahre dabei ist, wenn er Instagram schließt, worüber redet er dann?
Sai che 'sto piano l'ho suonato io, non ho più un giorno di relax
Du weißt, dass ich dieses Klavier gespielt habe, ich habe keinen Tag mehr zum Entspannen
Dicevano, "Ormai è un fallito", gli ho appeso due ori senza una deluxe
Sie sagten: „Er ist ein Versager“, ich habe ihnen zwei Goldene aufgehängt, ohne eine Deluxe-Version
Ho fatto i miracoli, sarà per questo che dicono, un povero Cristo"
Ich habe Wunder vollbracht, vielleicht sagen sie deshalb: „Er ist ein armer Kerl“
Ho ancora i piedi per terra, solo una scarpa più bella
Ich habe immer noch die Füße auf dem Boden, nur einen schöneren Schuh
Ma ora sai che cosa ho visto
Aber jetzt weißt du, was ich gesehen habe





Авторы: Jacopo Lazzarini, Lorenzo Paolo Spinosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.