Текст и перевод песни Lazza - REPLAY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
non
hai
mai
scritto
come
me
You've
never
written
like
me
E
non
te
lo
auguro
nemmeno
And
I
wouldn't
wish
it
on
you
either
Tanto
se
dai
il
massimo
di
te
Because
even
if
you
give
your
all
Ti
diranno:
"Puoi
fare
di
meglio"
They'll
say,
"You
can
do
better"
Odio
tutte
queste
lame
in
tele
I
hate
all
these
blades
on
the
internet
Anche
quando
fingo
che
non
sento
Even
when
I
pretend
I
don't
hear
Spesso
verrai
con
le
lamentele
You
often
come
with
complaints
Ho
un
settanta
pollici
mai
spento
I
have
a
seventy-inch
screen
that's
always
on
Io
so
solo
che
in
Italia
se
ci
sei
riuscito
I
only
know
that
in
Italy,
if
you've
succeeded
Ce
l'hai
fatta
con
una
canzone
che
fa
schifo
You've
made
it
with
a
song
that
sucks
A
parte
te
che,
sincero
fra',
non
ho
capito
Except
for
you,
honestly,
I
don't
understand
Com'è
che
fai
solo
merda
e
non
ti
ho
mai
sentito?
How
do
you
just
make
crap
and
I've
never
heard
you?
Baby,
tu
aspettavi
solo
che
tornassi
a
casa
Baby,
you
were
just
waiting
for
me
to
come
home
Io
col
fango
nelle
scarpe
come
a
fare
enduro
Me
with
mud
on
my
shoes
like
I'm
doing
enduro
E
io
che
aspettavo
solo
che
tornassi
a
casa
And
I
was
just
waiting
for
you
to
come
home
E
che
abbinassi
Bukowski
a
una
foto
del
culo
And
for
you
to
pair
Bukowski
with
a
photo
of
your
ass
Do
un
accredito
a
un
fratello
e
non
a
una
puttana
I
give
credit
to
a
brother,
not
a
bitch
Perché
so
che
se
finiscono
tanto
lui
paga
Because
I
know
if
they
end
up,
he
pays
A
te
non
importa
nada
del
gioco
di
squadra
You
don't
care
about
teamwork
Solo
perché
tieni
in
bocca
quel
poco
di
strada
Just
because
you
have
that
little
bit
of
street
cred
in
your
mouth
E
'ste
radio,
fra',
ti
passano
soltanto
se
And
these
radio
stations,
bro,
they
only
play
you
if
Fai
delle
canzoni
che
poi
passano
di
moda
You
make
songs
that
then
go
out
of
fashion
E
quel
buco
nello
stomaco
era
tanto
che
And
that
hole
in
your
stomach
was
so
big
Ricordava
aerei
che
s'abbassano
di
quota
It
reminded
me
of
planes
descending
in
altitude
Metto
il
mondo
in
pausa
(metto
il
mondo
in
pausa)
I
put
the
world
on
pause
(I
put
the
world
on
pause)
La
mia
vita
in
replay,
non
avevo
calma
My
life
on
replay,
I
had
no
peace
Non
avevo
un
nome
(Non
avevo
un
nome)
I
didn't
have
a
name
(I
didn't
have
a
name)
Non
avevo
un'Audi,
non
avevo
Balmain
I
didn't
have
an
Audi,
I
didn't
have
Balmain
Non
avevo
un
Rolex
(non
avevo
un
Rolex)
I
didn't
have
a
Rolex
(I
didn't
have
a
Rolex)
Niente
di
che,
yeah-yeah-yeah
Nothing
special,
yeah-yeah-yeah
Niente
Moët,
yeah-yeah-yeah
No
Moët,
yeah-yeah-yeah
Ma
avevo
te,
yeah,
yeah,
yeah
But
I
had
you,
yeah,
yeah,
yeah
Ho
messo
una
firma
su
un
contratto
I
put
my
signature
on
a
contract
Per
davvero,
fra',
non
è
che
dici
For
real,
bro,
it's
not
like
you're
saying
C'era
un
uno
e
tanti
zeri
a
fianco
There
was
a
one
and
many
zeroes
next
to
it
Mi
ricorda
me
con
i
tuoi
amici
Reminds
me
of
me
with
your
friends
So
che
dovrei
saper
dire
altro
I
know
I
should
know
how
to
say
more
Oltre
a
rose,
fiori,
troie
e
Fiji
Besides
roses,
flowers,
sluts,
and
Fiji
Da
un
albero
stacchi
solo
un
ramo
You
only
break
a
branch
off
a
tree
Quando
sono
salde
le
radici
When
the
roots
are
strong
Baby,
sono
uno
di
quelli
che
finge
che
non
ha
la
propria
età
Baby,
I'm
one
of
those
guys
who
pretends
he's
not
his
age
Ma
se
ho
un'opportunità
mi
rifaccio
But
if
I
get
an
opportunity,
I'll
make
up
for
it
Quelli
come
me
un
giorno
comprano
una
proprietà
Guys
like
me
will
buy
property
one
day
Solo
con
la
proprietà
di
linguaggio,
ehi
Just
with
the
property
of
language,
hey
Io
non
ho
mai
ucciso,
ma
per
te
saprei
uccidere
I've
never
killed,
but
for
you
I
would
kill
E
non
ho
mai
letto
un
libro,
ma
lo
saprei
scrivere
And
I've
never
read
a
book,
but
I
could
write
one
Sopravvivere
alle
vipere
sembra
impossibile
Surviving
the
vipers
seems
impossible
Ma
oggi
non
mi
fa
più
piangere
vederti
ridere
But
today
seeing
you
laugh
doesn't
make
me
cry
anymore
Io
non
sono
quegli
scemi
con
la
Moleskine
I'm
not
those
fools
with
a
Moleskine
Lo
so
che
dirai
di
me
che
non
si
può
sentire
I
know
you'll
say
about
me
that
it's
unbearable
Come
se
facessi
finta
di
non
poter
dire
As
if
I
was
pretending
I
couldn't
say
Che
oggi
quello
con
cui
stavi
è
sulle
copertine
That
the
guy
you
were
with
today
is
on
the
covers
Sai
che
sono
sempre
io,
ma
ora
mi
so
vestire
You
know
it's
always
me,
but
now
I
know
how
to
dress
Ma
non
ti
so
dire
ancora
se
mi
so
gestire
But
I
still
can't
tell
you
if
I
know
how
to
handle
myself
Dicono
che
Zzala
è
il
diavolo,
ma
come
scrive
They
say
Zzala
is
the
devil,
but
how
he
writes
Tu
però
abbracciavi
un
angelo,
Amore
e
Psiche
You
used
to
hug
an
angel,
Love
and
Psyche
Metto
il
mondo
in
pausa
(metto
il
mondo
in
pausa)
I
put
the
world
on
pause
(I
put
the
world
on
pause)
La
mia
vita
in
replay,
non
avevo
calma
My
life
on
replay,
I
had
no
peace
Non
avevo
un
nome
(non
avevo
un
nome)
I
didn't
have
a
name
(I
didn't
have
a
name)
Non
avevo
un'Audi,
non
avevo
Balmain
I
didn't
have
an
Audi,
I
didn't
have
Balmain
Non
avevo
un
Rolex
(non
avevo
un
Rolex)
I
didn't
have
a
Rolex
(I
didn't
have
a
Rolex)
Niente
di
che,
yeah-yeah-yeah
Nothing
special,
yeah-yeah-yeah
Niente
Moët,
yeah-yeah-yeah
No
Moët,
yeah-yeah-yeah
Ma
avevo
te,
yeah,
yeah,
yeah
But
I
had
you,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Diego Vincenzo Vettraino
Альбом
SIRIO
дата релиза
07-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.