Текст и перевод песни Lazza - SOGNI D'ORO
Ti
sei
mai
chiesto
chi
saresti
se
non
fossi
chi
sei?
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
кем
бы
ты
была,
если
бы
не
была
собой?
È
una
domanda
come
un'altra,
però
a
me
è
capitato
Это
обычный
вопрос,
но
мне
он
пришёл
в
голову,
Ed
ho
concluso
pensando
che
a
questo
punto
sarei
И
я
пришёл
к
выводу,
что
в
таком
случае
я
бы
Puntato
a
chiedere
in
monete
in
strada
o
decapitato
Просил
милостыню
на
улице
или
был
бы
обезглавлен.
Sono
diec'anni
di
guerra
d'artista
Десять
лет
войны
художника
'Sto
flow
ti
arriva,
è
una
sberla,
Batista
Этот
флоу
бьёт
тебя,
как
пощёчина,
Батиста
Parlo
a
una
folla
che
sembra
capisca
Говорю
с
толпой,
которая
вроде
бы
понимает
Ma
non
capisce
nulla,
fra',
come
un
terrapiattista
Но
ничего
не
понимает,
как
плоскоземельщик
Punto
a
capo,
oggi
ho
un
po'
di
lavoro,
fra'
С
новой
строки,
сегодня
у
меня
есть
немного
работы
Quindi
se
punto
il
capo
mi
faccio
fuori
da
solo
Поэтому,
если
я
опущу
голову,
я
уничтожу
себя
Brother,
chiudo
la
porta
se
recitano
una
farsa
Брат,
я
закрываю
дверь,
если
они
разыгрывают
фарс
Giuro,
'sto
stupido
format
non
merita
la
mia
faccia
Клянусь,
этот
глупый
формат
не
заслуживает
моего
лица
Se
non
c'erano
soldi
io
non
ero
lì
Если
бы
не
было
денег,
меня
бы
там
не
было
Fanno
il
mio
identikit
come
memory
Они
составляют
мой
фоторобот,
как
в
игре
"Memory"
Negavi
l'evidenza,
adеsso
levati
Ты
отрицала
очевидное,
а
теперь
убирайся
Qua
parlano
gli
ascolti,
non
i
magazine
Здесь
говорят
прослушивания,
а
не
журналы
Cerco
mе
stesso,
però
non
mi
trovo
Ищу
себя,
но
не
нахожу
Ero
l'ultimo
della
classe,
il
primo
in
corridoio
Я
был
последним
в
классе,
первым
в
коридоре
Io
vorrei
sapere
solo
che
effetto
ti
fa
Я
хотел
бы
знать,
что
ты
чувствуешь,
Quando
mi
guardi
dentro
e
dopo
trovi
il
vuoto
Когда
смотришь
внутрь
меня
и
находишь
там
пустоту
Scusa
se
sono
freddo
come
un
obitorio
Извини,
что
я
холодный,
как
морг
Ma
da
un
po'
di
tempo
non
faccio
sogni
d'oro
Но
уже
какое-то
время
мне
не
снятся
золотые
сны
Vuoi
farti
una
foto?
Хочешь
сфотографироваться?
Non
rido
nemmeno,
tanto
è
fuori
fuoco
Я
даже
не
улыбаюсь,
всё
равно
фото
будет
не
в
фокусе
Torno
a
casa
appena
finisco
questa
Beluga
Вернусь
домой,
как
только
допью
эту
Белугу
Penso
così
forte
che
faccio
buchi
alle
mura
Я
думаю
так
сильно,
что
пробиваю
дыры
в
стенах
Sapevamo
che
fare
i
soldi
fosse
un'impresa
Мы
знали,
что
зарабатывать
деньги
— это
подвиг
Anche
se
oggi
sono
io
la
mia
impresa
come
Frank
Lucas
Даже
though
сегодня
я
сам
себе
компания,
как
Фрэнк
Лукас
Non
mi
fare
un
torto,
fra',
mi
sdebito
subito
Не
делай
мне
плохого,
брат,
я
сразу
же
рассчитаюсь
Chiedi
se
te
la
lasciano
a
credito,
dubito
Спроси,
дадут
ли
тебе
в
кредит,
сомневаюсь
Penserai
di
me
che
sia
un
emerito
stupido
Ты
будешь
думать
обо
мне,
что
я
законченный
идиот
Vendo
due
outfit
e
saldo
il
debito
pubblico
Продам
два
наряда
и
погашу
государственный
долг
Farti
del
male
so
che
un
po'
ti
piace
Тебе
немного
нравится
причинять
себе
боль,
C'è
anche
il
tuo
cuore
tra
i
miei
nuovi
gadget
Твоё
сердце
тоже
среди
моих
новых
гаджетов
Vinco
la
guerra,
ma
poi
muoio
in
pace
Выигрываю
войну,
но
потом
умираю
в
мире
Mi
avanza
pure
del
recording
budget
У
меня
даже
остаётся
бюджет
на
запись
Cerco
me
stesso,
però
non
mi
trovo
Ищу
себя,
но
не
нахожу
Ero
l'ultimo
della
classe,
il
primo
in
corridoio
Я
был
последним
в
классе,
первым
в
коридоре
Io
vorrei
sapere
solo
che
effetto
ti
fa
Я
хотел
бы
знать,
что
ты
чувствуешь,
Quando
mi
guardi
dentro
e
dopo
trovi
il
vuoto
Когда
смотришь
внутрь
меня
и
находишь
там
пустоту
Scusa
se
sono
freddo
come
un
obitorio
Извини,
что
я
холодный,
как
морг
Ma
da
un
po'
di
tempo
non
faccio
sogni
d'oro
Но
уже
какое-то
время
мне
не
снятся
золотые
сны
Vuoi
farti
una
foto?
Хочешь
сфотографироваться?
Non
rido
nemmeno,
tanto
è
fuori
fuoco
Я
даже
не
улыбаюсь,
всё
равно
фото
будет
не
в
фокусе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Paolo Spinosa, Jacopo Lazzarini, Nicolo' Pucciarmati
Альбом
SIRIO
дата релиза
07-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.