Laís - Isabelle - перевод текста песни на немецкий

Isabelle - Laísперевод на немецкий




Isabelle
Isabelle
Elle t′a dit qu'elle serait juste toi l′aprs-midi
Sie sagte, sie würde heute Nachmittag nur für dich da sein
Au rond-point au carr "la fontaine st-louis"
Am Kreisverkehr am Platz "Fontaine St-Louis"
Tu te rends, tu y vas l'heure comme l'habitude
Du gehst hin, wie immer zur gewohnten Zeit
Mais elle ne s′y trouve pas, tu es seul fait comme un rat
Doch sie ist nicht da, du stehst allein wie ein begossener Pudel
Ce n′est rien, ce n'est rien, je vais lui tlphoner
Ist schon gut, ist schon gut, ich ruf sie einfach an
Ce n′est rien, ce n'est rien, elle a seulement oubli
Ist schon gut, ist schon gut, sie hat's wohl nur vergessen
Mais juste au moment o tu allais vers la cabine
Doch genau als du zur Telefonzelle gehen willst
Tu la vois rigolant avec copains et copines
Siehst du sie lachend mit Kumpels und Freundinnen
C′est pas facile quand isabelle te laisse tomber
Es ist nicht einfach, wenn Isabelle dich sitzen lässt
Y'a pas de quoi rire quand isabelle te fait marcher
Da gibt's nichts zu lachen, wenn Isabelle dich verarscht
La salope, ah la vache mais pourquoi elle ne dit rien
Die Schlampe, ach die Kuh, warum sagt sie nichts?
La salope, ah la vache elle le traite comme un chien
Die Schlampe, ach die Kuh, sie behandelt dich wie einen Hund
Mais ton coeur est trop tendre
Doch dein Herz ist zu weich
Et tu prfres l′attendre
Und du willst lieber warten
Dans le caf d'en face
Im Café gegenüber
Comme un espion comme un con
Wie ein Spion, wie ein Trottel
Mais enfin au moment o ton caf s'en venait
Doch genau als dein Kaffee kommt
Tu la vois elle repart assise sur la mobylette
Siehst du sie, wie sie weggeht auf dem Moped
De ton pote ou enfin celui que tu t′en doutais
Von deinem Kumpel - oder dem, den du schon ahntest
Tu te dis c′est fini, elle est partie avec lui
Du denkst dir, das war's, sie ist mit ihm gegangen
C'est pas facile quand isabelle te laisse tomber
Es ist nicht einfach, wenn Isabelle dich sitzen lässt
Y′a pas de quoi rire quand isabelle te fait marcher
Da gibt's nichts zu lachen, wenn Isabelle dich verarscht
Tu te rends dans le bar qu'elle prfre le soir venu
Du gehst in die Bar, die sie abends oft besucht
Arriv il est dix heures et c′est vide et incongru
Es ist zehn Uhr, doch der Laden ist leer und seltsam still
Mais enfin d'quoi t′a l'air
Aber verdammt, wie siehst du aus?
T'en vois plusieurs qui rigolent
Du siehst ein paar Leute kichern
Qui se parlent dans ton dos
Die hinter deinem Rücken reden
Qui se foutent de ta gueule
Die dich einfach auslachen
O qu′elle est, o qu′elle est, ridicule tu demandes
"Wo ist sie, wo ist sie", fragst du lächerlich
La blonde serveuse qui est sa meilleure amie
Die blonde Kellnerin, ihre beste Freundin
Elle rpond qu'elle sait pas, ni le pourquoi ni le comment
Sie sagt, sie weiß es nicht, weder warum noch wie
Avec l′air innocent tu sais trs bien qu'elle te ment
Mit unschuldigem Blick, doch du weißt, sie lügt dich an
C′est pas facile quand isabelle te laisse tomber
Es ist nicht einfach, wenn Isabelle dich sitzen lässt
Y'a pas de quoi rire quand isabelle te fait marcher
Da gibt's nichts zu lachen, wenn Isabelle dich verarscht
Ma p′tite abeille, je t'aime encore dis moi qu'tu dors
Meine kleine Biene, ich lieb dich noch, sag mir, du schläfst
Ma p′tite merveille dis-moi que l′amour n'est pas mort
Mein kleines Wunder, sag mir, die Liebe ist nicht tot
Isabelle, isabelle, rponds-moi et parle-moi
Isabelle, Isabelle, antworte mir, sprich mit mir
J′ai pas su, pas voulu, enfin j'ai pas fais exprs
Ich hab's nicht gewusst, nicht gewollt, war nicht absichtlich
Mais elle ne dit plus rien maintenant c′est pour de vrai
Doch sie sagt jetzt nichts mehr, jetzt ist es wirklich vorbei
Maintenant prsent, l'Amour est une sale affaire
Jetzt im Moment, Liebe ist ein schmutziges Geschäft
L′Amour est une sale affaire
Liebe ist ein schmutziges Geschäft





Авторы: Erwin Libbrecht


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.