Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miles
de
rosas,
que
intentan
pincharme
Tausende
Rosen,
die
versuchen,
mich
zu
stechen
Por
el
sendero
de
la
vida,
se
fueron
clavando
Auf
dem
Pfad
des
Lebens
haben
sie
sich
festgesetzt
Espinas,
que
intento
arrancarme
Dornen,
die
ich
versuche,
mir
herauszureißen
Curando
cien
heridas,
mientras
voy
andando
Heile
hundert
Wunden,
während
ich
gehe
Lesiones
en
el
alma,
soy
un
lobo
hambriento
Verletzungen
in
der
Seele,
ich
bin
ein
hungriger
Wolf
Reposando
con
calma,
viviendo
en
el
averno
Ruhe
gelassen,
lebe
in
der
Unterwelt
El
motor
mareado,
palpitando
al
compás
Der
Motor,
benommen,
pulsiert
im
Takt
Sentido
estropeado,
no
cuido
las
formas
Der
Sinn,
zerrüttet,
ich
achte
nicht
auf
die
Form
Glóbulos
rojos
que
emanan
por
la
piel
Rote
Blutkörperchen,
die
aus
der
Haut
strömen
Consejos
que
nunca
tuve
en
cuenta
Ratschläge,
die
ich
nie
beachtet
habe
Un
túnel
con
luz
que
a
veces
tienta
Ein
Tunnel
mit
Licht,
der
manchmal
lockt
Ella
rociando
el
camino
con
miel
Sie,
den
Weg
mit
Honig
besprühend
Madrugadas
largas
durmiendo
con
insomnio
Lange
Morgendämmerungen,
schlafend
mit
Schlaflosigkeit
En
cada
rincón
acecha
la
parca
In
jeder
Ecke
lauert
die
Parze
Un
carrusel
que
se
mueve
cual
demonio
Ein
Karussell,
das
sich
dreht
wie
ein
Dämon
Ojos
que
tiñen
de
negro
mi
balanza
Augen,
die
meine
Waage
schwarz
färben
Mi
piel
abierta
de
par
en
par
Meine
Haut,
weit
aufgerissen
Una
sutura
para
mejorar
Eine
Naht
zur
Besserung
Entre
tiritas
te
conocí
Zwischen
Pflastern
lernte
ich
dich
kennen
Ahora
solo
eres
otra
cicatriz
Jetzt
bist
du
nur
eine
weitere
Narbe
Mi
piel
abierta
de
par
en
par
Meine
Haut,
weit
aufgerissen
Una
sutura
para
mejorar
Eine
Naht
zur
Besserung
Entre
tiritas
te
conocí
Zwischen
Pflastern
lernte
ich
dich
kennen
Ahora
solo
eres
otra
cicatriz
Jetzt
bist
du
nur
eine
weitere
Narbe
Naces
y
ya
te
llevas
la
primera
torta
Kaum
geboren,
kriegst
du
schon
den
ersten
Schlag
Matices
de
gris
sobre
todo
el
cuerpo
Grautöne
über
dem
ganzen
Körper
Intuición
descarta
lo
que
nada
aporta
Intuition
verwirft,
was
nichts
beiträgt
Aprendes
con
el
miedo
a
caer
muerto
Du
lernst
mit
der
Angst,
tot
umzufallen
Concibo
un
odio
por
que
me
rodeas
Ich
hege
Hass,
weil
du
mich
umgibst
Haga
lo
que
haga
tu
ser
no
se
aleja
Was
auch
immer
ich
tue,
dein
Wesen
weicht
nicht
Acechas
entre
sombras
y
moralejas
Du
lauerst
zwischen
Schatten
und
Moralpredigten
Perderé
la
partida
cuando
entienda
tus
reglas
Ich
werde
das
Spiel
verlieren,
wenn
ich
deine
Regeln
verstehe
Te
roza
cada
vez
que
te
deja
cicatriz
Sie
streift
dich,
jedes
Mal
hinterlässt
sie
dir
eine
Narbe
Observando
como
lloras
en
el
hospital
Beobachtet,
wie
du
im
Krankenhaus
weinst
Te
recuerda
quién
es
la
emperatriz
Sie
erinnert
dich
daran,
wer
die
Kaiserin
ist
Sonríe
mientras
se
deshace
de
lo
carnal
Sie
lächelt,
während
sie
sich
des
Fleischlichen
entledigt
Sé
que
tendré
que
convivir
contigo
Ich
weiß,
ich
werde
mit
dir
leben
müssen
No
esperes
que
me
haga
tu
amigo
Erwarte
nicht,
dass
ich
dein
Freund
werde
Que
tu
guadaña
se
quede
a
la
puta
espera
Deine
Sense
soll
verdammt
nochmal
warten!
Los
dos
sabemos
que
ganarás
esta
guerra
Wir
beide
wissen,
du
wirst
diesen
Krieg
gewinnen
Mi
piel
abierta
de
par
en
par
Meine
Haut,
weit
aufgerissen
Una
sutura
para
mejorar
Eine
Naht
zur
Besserung
Entre
tiritas
te
conocí
Zwischen
Pflastern
lernte
ich
dich
kennen
Ahora
solo
eres
otra
cicatriz
Jetzt
bist
du
nur
eine
weitere
Narbe
Mi
piel
abierta
de
par
en
par
Meine
Haut,
weit
aufgerissen
Una
sutura
para
mejorar
Eine
Naht
zur
Besserung
Entre
tiritas
te
conocí
Zwischen
Pflastern
lernte
ich
dich
kennen
Ahora
solo
eres
otra
cicatriz
Jetzt
bist
du
nur
eine
weitere
Narbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavi Brau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.