LDS feat. Mía Gardez - Mi propia prisión - перевод текста песни на немецкий

Mi propia prisión - LDS , Mía Gardez перевод на немецкий




Mi propia prisión
Mein eigenes Gefängnis
Estoy enamorado de mi propia prisión
Ich bin verliebt in mein eigenes Gefängnis
Encerrado, voy hacer una nueva canción
Eingesperrt, werde ich ein neues Lied machen
Navegando entre jodidos delirios
Navigierend zwischen verdammten Wahnvorstellungen
Alcé la vela ya que mis dolores eran varios
Ich hisste das Segel, da meine Schmerzen zahlreich waren
Nunca quise trasmitir tristeza
Ich wollte nie Traurigkeit vermitteln
Pero uno tiene que vaciar su cabeza
Aber man muss seinen Kopf leeren
Cantar siempre ha sido la panacea
Singen war schon immer das Allheilmittel
Que las penas se las lleve la marea
Mögen die Sorgen von der Flut mitgenommen werden
¿Como te explico que no quiero salir?
Wie erkläre ich dir, dass ich nicht raus will?
Es una jaula llena de sueños
Es ist ein Käfig voller Träume
Donde no duermo, soy el dueño
Wo ich nicht schlafe, bin ich die Herrin
Me concentro solo en escribir
Ich konzentriere mich nur aufs Schreiben
Es una droga, que nubla mi vista
Es ist eine Droge, die meine Sicht trübt
Me provoca, los oídos me excita
Sie provoziert mich, meine Ohren erregt sie
Me sofoca, si no consigo su conquista.
Sie erstickt mich, wenn ich ihre Eroberung nicht schaffe.
Me coloca, no hay mente que lo resista
Sie macht mich high, kein Geist kann ihr widerstehen
Aunque me hables en la oreja,no me enteraré
Auch wenn du mir ins Ohr sprichst, ich werde es nicht mitbekommen
No quiero escuchar quejas, no te atenderé
Ich will keine Klagen hören, ich werde dir keine Beachtung schenken
El mundo me molesta, nunca lo entenderé
Die Welt stört mich, ich werde sie nie verstehen
Otra obra maestra ¿Cuantas crearé?
Ein weiteres Meisterwerk, wie viele werde ich erschaffen?
Esa tranquilidad que se siente en el pecho
Diese Ruhe, die man in der Brust spürt
Aunque me hables en la oreja, no me enteraré
Auch wenn du mir ins Ohr sprichst, ich werde es nicht mitbekommen
Las musas miran están al acecho
Die Musen schauen, sie sind auf der Lauer
No quiero escuchar quejas, no te atenderé
Ich will keine Klagen hören, ich werde dir keine Beachtung schenken
Me ayudan a quitar los escombros
Sie helfen mir, den Schutt zu beseitigen
El mundo me molesta, nunca lo entenderé
Die Welt stört mich, ich werde sie nie verstehen
El micro me ofrece su hombro
Das Mikrofon bietet mir seine Schulter an
Otra obra maestra ¿Cuantas crearé?
Ein weiteres Meisterwerk, wie viele werde ich erschaffen?
No pienso salir, ni moverme de aquí
Ich denke nicht daran zu gehen, noch mich von hier zu bewegen
Pues ahí fuera todo es gris
Denn da draußen ist alles grau
Lo mancharon de dolor
Sie haben es mit Schmerz befleckt
No me gusta ese color
Diese Farbe gefällt mir nicht
Entre mis barrotes no existe el miedo
Zwischen meinen Gittern gibt es keine Angst
Libre y cautivo al mismo tiempo
Frei und gefangen zugleich
Escuchando los latidos del silencio
Den Pulsschlägen der Stille lauschend
Me inspiro y escribo pues es el momento
Ich lasse mich inspirieren und schreibe, denn es ist der Moment
No tardaré en crear nuevas alas
Ich werde nicht lange brauchen, um neue Flügel zu erschaffen
No seré Ícaro en el cielo
Ich werde nicht Ikarus am Himmel sein
Dibujaré mi rumbo en este atlas
Ich werde meinen Kurs in diesen Atlas zeichnen
Cantaré y cantaré es lo único que quiero
Singen und singen, das ist alles, was ich will
He sentido como todo viene y va
Ich habe gefühlt, wie alles kommt und geht
Que piel y la mía se rompen
Dass deine Haut und meine zerbrechen
He sentido que algún día tendré que marchar
Ich habe gefühlt, dass ich eines Tages gehen muss
Y que ya pierdo el norte
Und dass ich schon die Orientierung verliere
He subido antes de bajar
Ich bin aufgestiegen, bevor ich abstieg
He bajado a modo de golpe
Ich bin wie ein Schlag abgestiegen
He encontrado cobijo en mi soledad
Ich habe Zuflucht in meiner Einsamkeit gefunden
He cruzado horizontes
Ich habe Horizonte überquert
He decidido que antes de marchar
Ich habe entschieden, dass ich, bevor ich gehe,
Gritaré bien mi nombre
Meinen Namen laut rufen werde
Para que nadie me pueda olvidar
Damit mich niemand vergessen kann
Que recuerden mis voces
Dass sie sich an meine Stimmen erinnern
Aunque me hables en la oreja, no me enteraré
Auch wenn du mir ins Ohr sprichst, ich werde es nicht mitbekommen
No quiero escuchar quejas, no te atenderé
Ich will keine Klagen hören, ich werde dir keine Beachtung schenken
El mundo me molesta, nunca lo entenderé
Die Welt stört mich, ich werde sie nie verstehen
Otra obra maestra ¿Cuantas crearé?
Ein weiteres Meisterwerk, wie viele werde ich erschaffen?
Aunque me hables en la oreja no me enteraré
Auch wenn du mir ins Ohr sprichst, ich werde es nicht mitbekommen
Aunque me hables en la oreja
Auch wenn du mir ins Ohr sprichst
No quiero escuchar quejas, no te atenderé
Ich will keine Klagen hören, ich werde dir keine Beachtung schenken
No quiero escuchar quejas
Ich will keine Klagen hören
El mundo me molesta, nunca lo entenderé
Die Welt stört mich, ich werde sie nie verstehen
El mundo me molesta
Die Welt stört mich
Otra obra maestra ¿Cuantas crearé?
Ein weiteres Meisterwerk, wie viele werde ich erschaffen?





Авторы: Xavi Brau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.