Текст и перевод песни Le 3ème Oeil - Eldorado
Ma
vie
se
résume
à
rien,
le
temps
passe
Моя
жизнь
сводится
к
пустякам,
время
идет
Il
faut
que
je
me
prenne
en
main
que
la
famille
mange
à
sa
faim
Мне
нужно
взять
себя
в
руки,
чтобы
семья
голодала
Dans
mes
poches
que
dalle,
nada
hatsa,
y'a
rien
В
моих
карманах,
кроме
плиты,
нада
Хаца,
ничего
нет.
Mon
cerveau
torturée
pendant
tant
de
nuits,
la
folie
me
prit
Мой
мозг
мучили
столько
ночей,
безумие
захватило
меня
Réunis
femme,
enfants
et
amis,
leur
dit
qu'il
me
fallait
quitter
cette
misère
Собрав
вместе
жену,
детей
и
друзей,
я
сказал
им,
что
мне
нужно
оставить
это
несчастье
Donner
un
sens
à
ma
vie
si
amère,
j'en
ai
assez
de
vous
voir
pleurer
Придавая
смысл
моей
такой
горькой
жизни,
я
устал
видеть,
как
ты
плачешь
Un
par
un
crever
sans
pouvoir
me
manifester,
По
сдохнуть
не
могу
проявить,
Je
n'en
peux
plus
de
m'apitoyer,
je
dois
bouger,
voyager,
travailler
Я
больше
не
могу
жалеть
себя,
мне
нужно
двигаться,
путешествовать,
работать
Quand
j'en
aurais
assez
plein
les
poches
je
reviendrais
Когда
у
меня
будет
достаточно
карманов,
я
вернусь
La
faim
m'a
guidé
vendu
ce
que
j'avais,
tout
bradé
Голод
заставил
меня
продать
то,
что
у
меня
было,
все,
что
у
меня
было
Histoire
d'avoir
de
quoi
payer
mon
billet,
je
suis
parti
à
la
conquête
d'Eldorado
История
с
тем,
что
мне
было
за
что
заплатить
за
билет,
я
отправился
покорять
Эльдорадо
Sans
papiers
dans
la
clandestinité,
je
vais
devoir
lutter,
mais
je
suis
décidé,
j'y
vais
Без
документов
в
подполье
мне
придется
бороться,
но
я
решил,
что
пойду.
Dans
l'avion
crispé,
terrorisé
par
l'appréhension
d'arriver
В
самолете,
дрожащем
от
страха,
что
вот-вот
прибудет
Me
retrouver
confronté
aux
autorités,
mais
merde
que
leur
dire
Окажусь
лицом
к
лицу
с
властями,
но,
черт
возьми,
что
им
сказать
Si
je
me
fais
niquer
le
passeport
et
oui,
je
l'ai
emprunté
il
ne
m'appartient
pas
Если
мне
испортят
паспорт,
и
да,
я
его
одолжил,
он
мне
не
принадлежит
Je
dois
le
renvoyer,
j'ai
donc
prié,
mis
ma
destinée
aux
mains
de
Dieu
Я
должен
отправить
его
обратно,
поэтому
я
молился,
отдал
свою
судьбу
в
руки
Бога
Fermé
les
yeux,
repensé
à
père,
mère
pour
qui
ma
réussite
représente
la
lumière
Закрыл
глаза,
вспомнил
об
отце,
матери,
для
которой
мой
успех
олицетворяет
свет
Pour
être
sincère
je
tente
un
coup
de
poker
tout
le
monde
descend
à
cet
instant
présent
Чтобы
быть
искренним,
я
пытаюсь
сыграть
в
покер,
и
все
спускаются
прямо
сейчас
Je
me
cague
dessus,
mon
coeur
bat
à
cent
l'heure
je
ne
le
contrôle
plus
Я
сдерживаюсь,
мое
сердце
бьется
со
скоростью
сто
часов,
я
больше
не
контролирую
его.
Quel
honneur
j'aurais
aimé
être
ailleurs,
"passeport
s'il
vous
plaît"
Какая
честь,
если
бы
я
хотел
быть
в
другом
месте,
"паспорт,
пожалуйста"
Le
contrôle
s'est
bien
passé,
vite
fait,
bien
fait,
plus
de
quoi
s'inquéter
Контроль
прошел
хорошо,
быстро
сделан,
хорошо
сделан,
больше
не
о
чем
спрашивать
Il
n'ont
vu
que
du
feu,
que
du
feu
tant
mieux
Он
видел
только
огонь,
только
огонь.
Qu'Eldorado
se
prépare
à
me
recevoir
dans
ses
lieux
Пусть
Эльдорадо
приготовится
принять
меня
на
своих
местах
Demain
je
quitterai
ce
lourd
fardeau,
guidé
par
mes
idéaux
Завтра
я
оставлю
это
тяжелое
бремя,
руководствуясь
своими
идеалами
Charmé
par
le
faux,
je
partirai
pour
Eldorado,
Eldorado
Очарованный
подделкой,
я
уеду
в
Эльдорадо,
Эльдорадо
En
m'exilant
chez
la
dame
de
France,
mon
Eldorado
Изгнав
меня
из
дома
леди
де
Франс,
моего
Эльдорадо
Je
pensai
que
tout
était
rose,
la
vie
facile
Я
думал,
что
все
было
розовым,
легкая
жизнь
Mais
tout
est
noir
sans
espoir
Но
все
безнадежно
черное
À
peine
10
mois
que
je
suis
là,
je
regrette
déjà
Всего
10
месяцев
с
тех
пор,
как
я
здесь,
я
уже
сожалею
об
этом
On
m'a
vendu
du
rêve,
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
eu
Мне
продали
мечту,
я
ничего
не
видел,
у
меня
ничего
не
было
J'ai
donc
conclu
qu'eldorado
n'offre
que
de
l'honneur
Поэтому
я
пришел
к
выводу,
что
Эльдорадо
предлагает
только
честь
Des
enfants
qui
meurent,
des
mères
qui
pleurent
Умирающие
дети,
плачущие
матери
Des
pères
dans
la
terreur,
des
soeurs
qui
vendent
leur
corps
pour
s'en
sortir
Отцы
в
ужасе,
сестры,
продающие
свои
тела,
чтобы
выжить
Pire
certains
se
shootent
et
n'ont
plus
d'avenir
Хуже
того,
некоторые
стреляют
друг
в
друга
и
у
них
больше
нет
будущего
Tentent
de
fuir
ce
diable
qui
un
jour
entre
dans
la
vie
sans
prévenir
Попытайтесь
убежать
от
этого
дьявола,
который
однажды
войдет
в
жизнь
без
предупреждения
Qu'est-ce
qui
m'a
pris?
Etre
venu
ici
c'est
la
pire
des
conneries
Что
на
меня
нашло?
Быть
здесь-это
худшая
чушь.
J'ai
voulu
faire
la
caille,
me
retrouve
sans
travail,
comme
une
canaille
Я
хотел
перепелить,
остаться
без
работы,
как
негодяй.
Je
joue
à
cache
cache
avec
la
flicaille,
c'est
décidé
je
veux
tenter
chez
moi
Я
играю
в
прятки
с
полицейским,
решено,
я
хочу
попробовать
у
себя
дома.
Mohamed
tu
sais
francais
je
ne
comprends
pas
Мохамед,
ты
знаешь,
что
я
не
понимаю.
Je
m'étais
donné
cinq
mois
pour
rentrer
dans
le
système,
mais
voilà
c'est
féria
Я
дал
себе
пять
месяцев,
чтобы
вернуться
в
систему,
но
вот
и
Ферия.
Génération
de
braquers
la
jeunesse
nique
le
Dahwoi
Поколение
грабителей
молодежь
устраивает
пикники
в
Дахуа
À
chaque
coin
de
rue
des
prostitués,
des
camés,
des
guerriers
На
каждом
углу
проститутки,
камеи,
воины
La
vie
de
rève
ça
n'est
pas
ici
que
je
risque
de
la
trouver
Жизнь
мечты
не
здесь,
где
я
могу
ее
найти
Donc
je
m'en
vais,
tchao
eldorado
et
à
jamais
Так
что
я
ухожу,
ЧАО
Эльдорадо
и
навсегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.