Текст и перевод песни Le 3ème Oeil - J'aurais voulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais voulu
I Would Have Wanted
Le
respect
s'perd
plus
il
est
dejà
mort
Respect
is
lost
more
than
it
is
already
dead
Le
premier
truc
que
te
sort
un
môme
The
first
thing
that
comes
out
of
a
kid's
mouth
C'est
va
niquer
tes
morts.
Is
go
f*ck
your
dead.
Ca
donne
presque
envie
de
prise
de
sommeil
It
almost
makes
me
want
to
take
a
nap
Et
le
rouer
de
coups
And
beat
him
up
Lui
apprendre
qu'un
grand
ça
se
respecte
Teach
him
that
an
adult
should
be
respected
Ou
on
prend
des
coups
Or
get
beaten
up
Qu'il
n'y
a
rien
de
glorieux
d'être
aller
à
Luynes
That
there
is
nothing
glorious
about
going
to
Luynes
Juste
donner
du
soucis
à
cette
mère
Just
giving
that
mother
some
worry
Que
le
chagrin
assassine
That
the
grief
is
killing
Hier
encore
j'en
parlais
avec
mon
pote
Azzedine
Yesterday
I
was
talking
about
it
with
my
mate
Azzedine
Il
me
disait
les
gosses
grandissent
trop
vite
trop
d'idées
malsaines
He
told
me
kids
grow
up
too
fast
too
many
unhealthy
ideas
Si
tu
leur
demandes
c'qu'ils
veulent
devenir
comme
Messerine
If
you
ask
them
what
they
want
to
become
like
Messerine
Marcher
sur
les
gens
pour
d'l'argent
et
pas
de
misquine
qui
tienne
Walk
over
people
for
money
and
no
petty
cash
needed
J'aurais
voulu
être
un
bad
boy
I
wish
I
was
a
bad
boy
Un
bad
boy,
un
bad
boy,
un
bad
boy
A
bad
boy,
a
bad
boy,
a
bad
boy
T'aurais
voulu
être
un
bad
boy,
un
bad
boy,
un
bad
boy,
un
bad
boy
You
wish
you
were
a
bad
boy,
a
bad
boy,
a
bad
boy,
a
bad
boy
Tout
gosse
par
la
création
j'étais
fasciné
As
a
child,
I
was
fascinated
by
creation
Je
rêvais
d'être
chanteur
ou
acteur
de
ciné
I
dreamed
of
being
a
singer
or
a
movie
actor
Quand
j'vois
à
quoi
rêvent
les
mômes
ça
m'fait
halluciner
When
I
see
what
kids
dream
of
it
blows
my
mind
Aucun
d'eux
m'parle
d'avenir
encore
moins
d'un
métier
None
of
them
talk
to
me
about
the
future
let
alone
a
job
Tu
sais
on
ne
respecte
pas
ceux
qui
You
know
we
don't
respect
those
who
Sortent
de
cet
enfer
on
les
jalouse.
Get
out
of
this
hell
we
envy
them.
Critique,
rabaisse
plus
bas
que
terre
Critique,
put
down
lower
than
the
ground
Voudrait
être
celui
qu'on
respecte
Wants
to
be
the
one
you
respect
Quand
on
le
voit
faire
partie
des
caïds
du
milieu
varois
When
you
see
him
as
one
of
the
caids
of
the
Var
underworld
Apporter
son
savoir-faire
à
cette
organisation
Bringing
his
know-how
to
this
organization
Leur
prouver
qu'il
est
l'un
des
meilleurs
de
sa
génération
To
prove
to
them
that
he
is
one
of
the
best
of
his
generation
Jo
Popo
- Boss
One
Jo
Popo
- Boss
One
Ils
voudraient
vivre
comme
tout
l'monde
et
être
à
la
mode
They
would
like
to
live
like
everybody
else
and
be
fashionable
Mais
avec
rien
en
poche
ils
sont
But
with
nothing
in
their
pocket
they
are
Contraints
de
faire
des
mises
à
l'amende
Forced
to
make
bail
Notre
futur
c'est
eux-mêmes
si
c'est
dur
d'y
croire
Our
future
is
themselves
if
it's
hard
to
believe
it
Leur
faire
confiance,
To
trust
them,
Les
écouter
et
là
il
y
aura
peut-être
de
l'espoir.
Listen
to
them
and
then
there
might
be
some
hope.
Ne
pas
dire
non
plus
que
tous
sont
dangereux
Not
to
say
that
they
are
all
dangerous
either
L'insouciance
de
la
jeunesse
ça
joue
beaucoup
vieux!
The
carelessness
of
youth
plays
a
big
part
in
it!
N'ont
pas
encore
le
sens
des
responsabilités
Don't
have
the
sense
of
responsibility
yet
Mais
ça
viendra
avec
le
temps
et
un
peu
de
maturité
But
it
will
come
with
time
and
a
bit
of
maturity
Partout
où
il
passe,
il
fout
sa
merde
Wherever
he
goes,
he
creates
chaos
Il
faut
qu'il
paraisse
bad
He
has
to
appear
bad
Son
équipe
hard
comme
ces
bandits
crip's
et
blood's
His
hard
team
like
these
crip's
and
blood's
bandits
A
15
piges
faire
des
expéditions
punitives
At
15
years
old
to
go
on
punitive
expeditions
L'ennui,
le
quartier
d'à
côté
avec
eux
Boredom,
the
next-door
neighborhood
with
them
Jamais
de
trêve
Never
a
truce
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boss One, Mombi, Dj Ralph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.