Le 3ème Oeil - J'aurais voulu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le 3ème Oeil - J'aurais voulu




J'aurais voulu
Хотел бы я
Boss One
Босс Один
Le respect s'perd plus il est dejà mort
Уважение теряется, вернее, оно уже мертво.
Le premier truc que te sort un môme
Первое, что тебе скажет какой-нибудь сопляк,
C'est va niquer tes morts.
Это "пошёл ты на хрен".
Ca donne presque envie de prise de sommeil
Так и хочется уложить его спать,
Et le rouer de coups
И отдубасить как следует,
Lui apprendre qu'un grand ça se respecte
Научить его, что старших нужно уважать,
Ou on prend des coups
Иначе получишь по шее.
Qu'il n'y a rien de glorieux d'être aller à Luynes
Нет ничего славного в том, чтобы попасть в тюрьму,
Juste donner du soucis à cette mère
Только лишние переживания для матери,
Que le chagrin assassine
Которую горе убивает.
Hier encore j'en parlais avec mon pote Azzedine
Вчера я как раз говорил об этом с моим другом Аззедином,
Il me disait les gosses grandissent trop vite trop d'idées malsaines
Он сказал, что дети растут слишком быстро, слишком много у них дурных мыслей.
Si tu leur demandes c'qu'ils veulent devenir comme Messerine
Если спросишь их, кем они хотят стать, как Мессерин,
Marcher sur les gens pour d'l'argent et pas de misquine qui tienne
Ходить по головам ради денег, и никакой жалости к слабым.
J'aurais voulu être un bad boy
Хотел бы я быть плохим парнем,
Un bad boy, un bad boy, un bad boy
Плохим парнем, плохим парнем, плохим парнем.
T'aurais voulu être un bad boy, un bad boy, un bad boy, un bad boy
Ты хотела бы, чтобы я был плохим парнем, плохим парнем, плохим парнем, плохим парнем.
Jo Popo
Джо Попо
Tout gosse par la création j'étais fasciné
С самого детства меня восхищало творчество,
Je rêvais d'être chanteur ou acteur de ciné
Я мечтал стать певцом или киноактёром.
Quand j'vois à quoi rêvent les mômes ça m'fait halluciner
Когда я вижу, о чём мечтают дети, я прихожу в ужас.
Aucun d'eux m'parle d'avenir encore moins d'un métier
Никто из них не говорит о будущем, не говоря уже о профессии.
Tu sais on ne respecte pas ceux qui
Знаешь, мы не уважаем тех, кто
Sortent de cet enfer on les jalouse.
Выбрался из этого ада, мы им завидуем.
Critique, rabaisse plus bas que terre
Критикуем, унижаем, втаптываем в грязь,
Voudrait être celui qu'on respecte
Хотели бы быть теми, кого уважают,
Quand on le voit faire partie des caïds du milieu varois
Когда видят, как он становится одним из главарей варской банды,
Apporter son savoir-faire à cette organisation
Привносит свой опыт в эту организацию,
Leur prouver qu'il est l'un des meilleurs de sa génération
Доказывает им, что он один из лучших в своём поколении.
Jo Popo - Boss One
Джо Попо - Босс Один
Ils voudraient vivre comme tout l'monde et être à la mode
Они хотели бы жить, как все, и быть модными,
Mais avec rien en poche ils sont
Но без гроша в кармане они
Contraints de faire des mises à l'amende
Вынуждены грабить.
Notre futur c'est eux-mêmes si c'est dur d'y croire
Наше будущее это они сами, как бы трудно ни было в это поверить.
Leur faire confiance,
Довериться им,
Les écouter et il y aura peut-être de l'espoir.
Выслушать их, и тогда, возможно, появится надежда.
Ne pas dire non plus que tous sont dangereux
Нельзя говорить, что все они опасны,
L'insouciance de la jeunesse ça joue beaucoup vieux!
Юношеская безрассудность играет большую роль, старик!
N'ont pas encore le sens des responsabilités
У них ещё нет чувства ответственности,
Mais ça viendra avec le temps et un peu de maturité
Но это придёт со временем и с некоторой зрелостью.
Partout il passe, il fout sa merde
Везде, где он появляется, он устраивает бардак,
Il faut qu'il paraisse bad
Ему нужно казаться плохим,
Son équipe hard comme ces bandits crip's et blood's
Его команда жёсткая, как эти бандиты Crips и Bloods.
A 15 piges faire des expéditions punitives
В 15 лет участвовать в карательных экспедициях,
L'ennui, le quartier d'à côté avec eux
Скука, соседний район с ними,
Jamais de trêve
Никакого перемирия.





Авторы: Boss One, Mombi, Dj Ralph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.