Текст и перевод песни Le 3ème Oeil - Scrute le terrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scrute le terrain
Scouting the Terrain
Le
mic
saigne
pour
une
nouvelle
prestation
du
3
The
mic
bleeds
for
a
new
performance
from
the
3
Impose
l'accent
de
Mars
quoi
qu'il
en
soit
Imposing
the
Mars
accent
no
matter
what
Un
choix
fait
par
les
frères
A
choice
made
by
the
brothers
Voir
le
3ème
Oeil
représenter
Marseille
To
see
the
3rd
Eye
represent
Marseille
Dans
tout
l'univers
flanquer
des
revers
sur
maxis
Throughout
the
universe,
deliver
setbacks
on
maxis
Sans
prendre
part
à
vos
guerres
Without
taking
part
in
your
wars
Car
toutes
guerres
se
payent
cher
Because
all
wars
pay
dearly
Pas
en
première
mais
en
frères
Not
in
first,
but
in
brothers
N'a-t-on
rien
d'autre
à
faire
Do
we
have
nothing
else
to
do
Que
faire
des
victimes
au
revolver,
le
respect
se
perd
Than
to
make
victims
with
a
revolver,
respect
is
lost
La
mission
du
jour:
scruter
le
terrain
The
mission
of
the
day:
scout
the
terrain
Venir
dans
ta
ville
serein
Come
to
your
city
serene
Te
faire
plaisir
que
tu
ne
paye
pas
pour
rien
To
please
you,
that
you
do
not
pay
for
nothing
Le
travail
y
est,
la
maîtrise
y
est
The
work
is
there,
the
mastery
is
there
En
concert
c'est
pas
nos
joue-plus
qui
ferait
chier
In
concert
it's
not
our
play-more
that
would
piss
off
Tout
ce
qui
est
fait
Everything
that
is
done
Est
fait
avec
le
coeur
au
front
Is
done
with
the
heart
on
the
front
La
sueur
tombe
de
nos
fronts
Sweat
drips
from
our
foreheads
Pour
mener
à
bien
la
mission
sur
scène
To
carry
out
the
mission
on
stage
C'est
comme
en
cas
d'embrouilles
It's
like
in
case
of
trouble
On
y
va
les
couilles
accrochées
We
go
there
balls
hooked
On
speed
à
la
Speedy
demande
à
Shukri
We
speed
at
the
Speedy
ask
Shukri
Les
****
font
de
la
jungle
The
****
make
the
jungle
Du
bon
son
pour
ceux
qui
en
veulent
Good
sound
for
those
who
want
it
Frère
lâcher
l'affaire
rien
à
faire,
on
fera
tout
pour
faire
Brother
drop
the
case
nothing
to
do,
we
will
do
everything
to
do
Avancer
l'affaire,
croit
nous
frère
Advance
the
case,
believe
us
brother
Si
on
trahi
qu'on
finissent
en
enfer
If
we
betray
that
we
end
up
in
hell
C'est
clair,
pas
de
concession
sur
ce
beat
It's
clear,
no
concessions
on
this
beat
Le
Trois,
Côté
Obscur,
Sad
Hill
t'invitent
vite
sur
le
son
de
Marseille
Le
Trois,
Côté
Obscur,
Sad
Hill
invite
you
quickly
on
the
sound
of
Marseille
3ème
Oeil
scrute
le
terrain
3rd
Eye
scouts
the
terrain
Sans
pitié
trace
indélébile
Without
pity
indelible
trace
Dans
ta
ville
on
vient
représenter
In
your
city
we
come
to
represent
S'il
faut
mouiller
le
maillot
If
you
have
to
wet
the
jersey
Montrer
les
crocs
Show
your
fangs
Compte
sur
nous
gazier
Count
on
us,
dude
Marseille
et
sa
production
signore
Marseille
and
its
production
signore
Jusqu'ici
le
vice
a
guidé
nos
vies
So
far
vice
has
guided
our
lives
Aujourd'hui,
le
rap
prend
le
relais
Today,
rap
takes
over
Et
fait
de
nous
des
soldats,
dévoués
à
jamais
And
makes
us
soldiers,
devoted
forever
FF
le
sait
le
travail
est
fait
FF
knows
the
job
is
done
Même
sans
un
rond
la
roue
tourne
Even
without
a
penny
the
wheel
turns
Y'a
que
le
job
qui
paie
Only
the
job
pays
Inch
Allah
qu'on
se
retrouve
tous
blindés
Inch
Allah
that
we
all
meet
armored
Mais
avant,
il
faut
prouver
But
first,
you
have
to
prove
Devant
dix
personnes
ou
des
milliers
In
front
of
ten
people
or
thousands
Ne
pas
se
dégonfler
c'est
avec
la
rage
qu'il
faut
s'imposer
Do
not
deflate
it
is
with
rage
that
you
have
to
impose
yourself
Car
personne
ne
voudrait
crever
pauvres
et
misereux
Because
no
one
would
want
to
die
poor
and
miserable
Alors
que
d'autres
pètent
le
champagne
et
vivre
heureux
While
others
pop
champagne
and
live
happily
Voir
ces
morveux
frimer
en
cabriolet
See
these
brats
flashing
in
a
convertible
Alors
que
nos
potes
sont
obligés
de
cambrioler
While
our
friends
are
forced
to
burglarize
Pour
ne
pas
se
laisser
noyer
Not
to
be
drowned
De
quoi
nous
motiver,
Le
3 et
ses
alliés
What
motivates
us,
Le
3 and
its
allies
Commencent
à
peine
à
être
aux
côtés
They
are
just
beginning
to
be
on
the
side
Quand
les
critiques
vont
fuser
When
criticism
will
fuse
Mais
rien
à
foutre
des
groupes
d'à
côté
But
nothing
to
do
with
groups
next
door
Tout
est
fait
pour
assurer
la
montée
de
nos
phrasés,
franc
parler
Everything
is
done
to
ensure
the
rise
of
our
phrasing,
frank
speaking
Juste
pour
les
vrais,
Mombi
tu
le
sais
Just
for
the
real
ones,
Mombi
you
know
it
Ouais,
je
sais
qu'les
bons,
les
vrais
Yeah,
I
know
the
good
ones,
the
real
ones
Saurons
distinguer
le
faux
du
vrai
Will
know
how
to
distinguish
the
false
from
the
true
C'est
pourquoi
on
représente
les
notres
avec
tant
de
fierté
That's
why
we
represent
ours
with
so
much
pride
Le
3 opérationnel
pour
tout
types
de
combats
The
3 operational
for
all
types
of
combat
Quand
il
y
a
deux
membres,
on
rappe
gras
When
there
are
two
members,
we
rap
fat
Mais
pour
ceux
là,
lâche
du
cash
à
nos
managers
But
for
those,
let
go
of
the
cash
to
our
managers
Puis
l'on
signera
le
contrat
Then
we
will
sign
the
contract
Le
3 opérationnel
pour
tout
types
de
combats
The
3 operational
for
all
types
of
combat
Quand
il
y
a
deux
membres,
on
rappe
gras
When
there
are
two
members,
we
rap
fat
Mais
pour
ceux-là
lâche
du
cash
à
nos
managers
But
for
those
let
go
of
the
cash
to
our
managers
Puis
l'on
signera
le
contrat
Then
we
will
sign
the
contract
3e
Oeil,
3e
Oeil
scrute
le
terrain
3rd
Eye,
3rd
Eye
scouts
the
terrain
Bomb
et
DJ
Ralph,
sans
pitié
Bomb
and
DJ
Ralph,
mercilessly
Jo
Popo,
Boss
One,
sans
pitié
Jo
Popo,
Boss
One,
mercilessly
Khéops
et
Sad
Hill,
sans
pitié
Kheops
and
Sad
Hill,
mercilessly
IAM,
Côté
Obscur,
Kif
Kif,
Faf
Larage
sans
pitié
IAM,
Côté
Obscur,
Kif
Kif,
Faf
Larage,
mercilessly
K.
Rhyme
Le
Roi,
Def
Bond
K.
Rhyme
Le
Roi,
Def
Bond
FF,
Le
Venin
venom
bonhomme
FF,
Le
Venin
venom
man
Rhoff
et
le
113
Clan,
Mafia
Comoria
Rhoff
and
the
113
Clan,
Mafia
Comoria
143,
3e
Oeil,
Marseille
sans
pitié,
ouais
143,
3rd
Eye,
Marseille,
mercilessly,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed M'sa, Mohamed Moibioi, Eric Mazel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.