Текст и перевод песни Le A - Malhonnête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
veulent
la
couronne
sans
la
fève,
pas
sérieux
ça
s'voit,
t'es
lég'
They
want
the
crown
without
the
bean,
not
serious,
it
shows,
you're
light
Le
temps
que
tu
fais
perdre
c'est
grave
The
time
you're
wasting
is
serious
L'oseille
m'appelle,
j'te
laisse
The
cash
is
calling
me,
I'm
leaving
you
J'arrose
le
pav'
et
j'fume
d'l'avocat
I
water
the
pavement
and
smoke
avocado
T'es
balèze
mais
j'ai
un
pouchka
You're
strong
but
I
have
a
gun
On
m'a
dit:
"T'as
du
talent,
tiens
un
contrat"
They
told
me:
"You
have
talent,
here's
a
contract"
P'tit
magasin
dans
l'quartier,
aucun
trou
dans
la
compta'
Small
shop
in
the
neighborhood,
no
holes
in
the
account
Pour
t'faire,
pas
besoin
d'contacts
To
make
it,
no
need
for
contacts
Deux
secondes
au
feu
rouge,
dix
impacts
Two
seconds
at
the
red
light,
ten
impacts
J'viens
d'sortir
d'la
kham
j'suis
intact
I
just
got
out
of
jail,
I'm
intact
Eddy
m'attends
dans
la
compact
Eddy's
waiting
for
me
in
the
compact
J'veux
pas
d'la
gloire
pour
m'travestir
I
don't
want
fame
to
disguise
myself
T'as
serré,
on
m'a
dit
"5200
pour
t'insérer"
You
got
arrested,
they
told
me
"5200
to
get
you
in"
Tiens
ma
veste,
j'crois
qu't'as
saisi
Hold
my
jacket,
I
think
you
get
it
Insuffisant
pour
l'débit
qu'j'ai
installé
Not
enough
for
the
flow
I've
set
up
On
échange
de
vie
We
exchange
lives
Demain
on
s'rappelle
pédé,
pas
d'relations,
j'veux
tout
niquer
Tomorrow
we'll
call
each
other
faggot,
no
relationships,
I
wanna
fuck
everything
up
Dans
l'rap,
c'est
embouteillé
Rap
is
bottled
up
Mais
j'suis
en
deux-roues
X-ADV,
prêt
si
j'ai
frère
à
délivrer
But
I'm
on
a
two-wheeled
X-ADV,
ready
if
I
have
a
brother
to
deliver
J'le
connais
c'regard,
t'as
les
mains
moites
bâtard
(tellement
solide)
I
know
him
by
that
look,
your
hands
are
sweaty,
bastard
(so
solid)
Comme
d'hab'
problèmes
à
ma
porte
As
usual,
problems
at
my
door
Un
pétard,
j'me
téléporte
(tellement
solide)
A
joint,
I
teleport
(so
solid)
Tu
prends
les
restes,
même
elle,
j'te
la
laisse
You
take
the
leftovers,
even
her,
I'll
leave
her
to
you
Elle
pue
la
tess',
j'sors
mon
fer,
intervalle,
trois
mètres
She
stinks
of
weed,
I
take
out
my
iron,
interval,
three
meters
C'que
Dieu
m'donne,
j'le
respecte,
tu
fais
la
one
pour
t'en
remettre
What
God
gives
me,
I
respect,
you
do
the
one
to
recover
from
it
C'est
jamais
comme
on
espère,
t'es
pas
rentable,
on
t'éjecte
It's
never
as
we
hope,
you're
not
profitable,
we're
ejecting
you
Seul
à
compter
désormais,
j'dois
t'abandonner,
j'suis
désolé
Alone
to
count
from
now
on,
I
have
to
abandon
you,
I'm
sorry
Et
si
j'disparais,
c'est
qu'j'ai
déconné
And
if
I
disappear,
it's
because
I
messed
up
Toi,
j't'ai
jamais
croisé
sur
le
corner
(tellement
solide)
You,
I
never
met
you
on
the
corner
(so
solid)
Ouais,
j'sais
mais
j'vais
rien
demander
Yeah,
I
know,
but
I
won't
ask
for
anything
Il
m'faut
un
aller
simple,
que
j'sois
pas
paro
everyday
I
need
a
one-way
ticket,
so
I'm
not
seen
everyday
Ouais,
j'sais,
j't'avais
rien
demandé
Yeah,
I
know,
I
didn't
ask
you
for
anything
J'dois
t'abandonner,
j'suis
désolé
(tellement
solide)
I
have
to
abandon
you,
I'm
sorry
(so
solid)
Les
p'tits
sont
chargés
en
train
d'guidonner
The
young
ones
are
loaded,
riding
around
T'es
armé
en
clip
ou
armé
en
vrai?
Are
you
armed
with
a
clip
or
armed
for
real?
Les
artistes
signent
contrat
bidonné,
tu
vas
y
aller
gratuit
au
succès
Artists
are
signing
rigged
contracts,
you're
gonna
go
free
to
success
Ouais
j'sais,
j'ai
bien
analysé
Yeah
I
know,
I've
analyzed
well
J'veux
pas
d'affection,
j'fais
tout
dans
l'excès
I
don't
want
affection,
I
do
everything
in
excess
Ouais
j'sais,
j'peux
pas
raconter
Yeah,
I
know,
I
can't
tell
C'est
pas
des
histoires
qu'on
peut
banaliser
These
aren't
stories
you
can
trivialize
Y'a
qu'l'oseille
qui
peut
m'canaliser
Only
money
can
channel
me
Et
sans
peine,
où
veux-tu
arriver?
And
effortlessly,
where
do
you
want
to
go?
Enterrer
l'passé,
j'essaye
everyday
Bury
the
past,
I
try
everyday
Pas
la
paix,
j'ai
gardé
les
gants
pédé
Not
peace,
I
kept
the
gloves,
faggot
En
vrai
c'est
plus
gore
qu'à
la
télé
In
reality,
it's
more
gory
than
on
TV
T'es
concerné,
y
t'faut
une
balle
pour
oublier
You're
concerned,
you
need
a
bullet
to
forget
Un
kilo
d'mache
A
kilo
of
hash
J'suis
né
en
fin
d'année
(hmm),
douze
balais,
j'traçais
avant
l'O.D
I
was
born
at
the
end
of
the
year
(hmm),
twelve
years
old,
I
was
drawing
before
the
O.D
Range
ta
main,
t'es
pas
mon
pote,
tellement
solide,
tu
vois
le
bail
Put
your
hand
away,
you're
not
my
friend,
so
solid,
you
see
the
deal
Fais
voir
c'est
quoi,
à
l'amende,
j'suis
muet,
tu
la
ramènes
Let
me
see
what
it
is,
fined,
I'm
mute,
you're
talking
back
Ça
rapporte,
j'la
ramène,
je
les
sens
malhonnêtes
It
pays,
I
bring
her
back,
I
feel
they're
dishonest
Je
les
sens
malhonnêtes,
malhonnêtes,
malhonnêtes
I
feel
they're
dishonest,
dishonest,
dishonest
Tu
ranges
ta
main,
tellement
solide
Put
your
hand
away,
so
solid
Fais
voir
c'est
quoi,
tellement
solide
Let
me
see
what
it
is,
so
solid
Ça
rapporte,
j'la
ramène,
je
les
sens
malhonnêtes
It
pays,
I
bring
her
back,
I
feel
they're
dishonest
Je
les
sens
malhonnêtes,
malhonnêtes,
malhonnêtes
I
feel
they're
dishonest,
dishonest,
dishonest
Seul
à
compter
désormais,
j'dois
t'abandonner,
j'suis
désolé
Alone
to
count
from
now
on,
I
have
to
abandon
you,
I'm
sorry
Et
si
j'disparais,
c'est
qu'j'ai
déconné
And
if
I
disappear,
it's
because
I
messed
up
Toi
j't'ai
jamais
croisé
sur
le
corner
(tellement
solide)
You,
I
never
met
you
on
the
corner
(so
solid)
Ouais,
j'sais
mais
j'vais
rien
demander
Yeah,
I
know,
but
I
won't
ask
for
anything
Il
m'faut
un
aller
simple,
que
j'sois
pas
paro
everyday
I
need
a
one-way
ticket,
so
I'm
not
seen
everyday
Ouais,
j'sais,
j't'avais
rien
demandé
Yeah,
I
know,
I
didn't
ask
you
for
anything
J'dois
t'abandonner,
j'suis
désolé
(tellement
solide)
I
have
to
abandon
you,
I'm
sorry
(so
solid)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.