Cursus -
Sch
,
Le A
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
Du
lutschst
für
eine
gute
Laufbahn
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
Du
lutschst
für
eine
gute
Laufbahn
Tu
suces
pour
un
bon
cursus
Du
lutschst
für
eine
gute
Laufbahn
Toujours
une
bonne
excuse
Immer
eine
gute
Ausrede
Y′a
plus
d'âme
sous
ma
capuche
Keine
Seele
mehr
unter
meiner
Kapuze
Réveillé,
hop
crépuscule
Aufgewacht,
zack
Abenddämmerung
Chez
les
nous
les
gosses
se
cassent
tous
Bei
uns
hauen
die
Kinder
alle
ab
Tous
ramassent
des
cartouches
Alle
sammeln
Patronen
Madame
sait
changer
les
couches
Madame
weiß,
wie
man
Windeln
wechselt
Elle
sait
où
je
fourre
mon
kabouz
Sie
weiß,
wo
ich
mein
Zeug
verstecke
J′leur
vendais
la
mâche
pas
pour
les
shoes
Ich
verkaufte
ihnen
den
Stoff,
nicht
für
Schuhe
Sa
mère
l'orage,
on
veut
la
foutre
Scheiß
aufs
Gewitter,
wir
legen
uns
an
T'es
riche
du
champs
ou
de
la
poudre
Du
bist
reich
vom
Feld
oder
vom
Pulver
Ton
problème,
on
peut
le
résoudre
Dein
Problem,
wir
können
es
lösen
Ta
bouche,
tu
devrais
la
coudre
Deinen
Mund
solltest
du
zunähen
Toi
devoir
payer
la
course
Du
musst
die
Fahrt
bezahlen
Les
petits
te
font
remplir
la
gourde
Die
Kleinen
lassen
dich
die
Flasche
füllen
Sinon
les
petits
te
dessoudent
Sonst
legen
dich
die
Kleinen
um
J′ai
pas
ton
temps,
j′ai
fait
la
route
Ich
hab'
nicht
deine
Zeit,
ich
hab'
den
Weg
gemacht
J'ai
pas
demandé
combien
ça
coûte
Ich
hab'
nicht
gefragt,
wie
viel
es
kostet
Emballé,
pose
dans
la
soute
Verpackt,
in
den
Laderaum
gelegt
Face
à
un
rapport,
j′attends
la
goutte
Angesichts
eines
Berichts
warte
ich
auf
den
Tropfen
En
bas
terrain,
pas
de
foot
Unten
auf
dem
Platz,
kein
Fußball
L'autre
il
s′faute,
on
fait
des
shoot
Der
andere
macht
Mist,
wir
schießen
J'fais
la
pause
coûte
que
coûte
Ich
mach'
die
Pause,
koste
es,
was
es
wolle
Ouais
vu
que
j′ai
un
doute
nourrit
mes
doutes
Ja,
da
ein
Zweifel
meine
Zweifel
nährt
On
te
laissera
jamais
l'occas'
(jamais)
Wir
lassen
dir
nie
die
Chance
(niemals)
De
canner
d′un
infarctus
An
einem
Herzinfarkt
zu
sterben
T′es
dans
une
caisse
à
100
000
Du
sitzt
in
'ner
Karre
für
100.000
T'as
pas
10K,
t′as
pas
de
puce
Du
hast
keine
10K,
du
hast
keinen
Chip
On
voulait
la
ville,
la
lune
illumine
Wir
wollten
die
Stadt,
der
Mond
beleuchtet
Ceux
qui
débitent,
bitch
s'sentent
démesurés
Die,
die
dealen,
Bitch,
fühlen
sich
maßlos
T′es
en
Gabbana,
t'as
pas
one
Du
trägst
Gabbana,
hast
keinen
Cent
Et
je
bosse
dur
pour
leur
mettre
sur
la
durée
Und
ich
arbeite
hart,
um
es
ihnen
auf
Dauer
zu
zeigen
Y′a
rien
de
gratuit,
mon
petit
Nichts
ist
umsonst,
mein
Kleiner
J'leur
tiens
la
tétine
ou
les
tifs
Ich
halte
ihnen
den
Schnuller
oder
die
Haare
T'es
où
quand
ça
tire,
mon
petit?
Wo
bist
du,
wenn
geschossen
wird,
mein
Kleiner?
J′suis
pas
parti
depuis
qu′y
a
tchi
Ich
bin
nicht
weg,
seit
hier
nichts
mehr
los
ist
Crie
"arah"
quand
ça
passe
dans
ton
hood
Schrei
"arah",
wenn
es
durch
deine
Hood
fährt
Ligne
Akra'
quand
ça
brasse,
garé
devant
l′alim'
Akra'-Auspuff,
wenn's
rundgeht,
geparkt
vor
dem
Laden
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
Special
im
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt
Y'a
rien
de
gratuit,
mon
petit
Nichts
ist
umsonst,
mein
Kleiner
Si
tu
te
caches
on
te
suit
Wenn
du
dich
versteckst,
folgen
wir
dir
J′paye
pas
le
goût
Ich
zahl'
nicht
für
die
Probe
J'te
fais
ta
passe
gratuit
Ich
mach'
dir
den
Pass
umsonst
T'as
parlé
par
peur,
je
l′ai
appris
Du
hast
aus
Angst
geredet,
ich
hab's
erfahren
Crie
"arah"
quand
ça
passe,
une
brique,
liasse
épaisse
Schrei
"arah",
wenn
es
vorbeikommt,
ein
Bündel,
dicker
Stapel
Pute
se
baisse,
pute
se
dresse
devant
l′alim'
Nutte
bückt
sich,
Nutte
richtet
sich
auf
vor
dem
Laden
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
Special
im
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt
Tu
suces
pour
un
bon
plavon
Du
lutschst
für
einen
guten
Deal
La
bonne,
c'est
le
bon
savon
Das
Gute,
das
ist
die
gute
Seife
Puta
c′est
1.3
bébé
Puta,
das
ist
1.3,
Baby
Ma
CB
n'a
pas
de
plafond
Meine
Kreditkarte
hat
kein
Limit
On
sait
qui
tient
les
rênes
Wir
wissen,
wer
die
Zügel
hält
Après
je
poserai
20K
Danach
lege
ich
20K
hin
J′te
ferai
jamais
le
privilège
Ich
werde
dir
niemals
das
Privileg
geben
De
crever
d'une
mort
naturelle
Eines
natürlichen
Todes
zu
sterben
J'te
raye
le
re-cui
à
l′opinel
Ich
ritz'
dir
die
Haut
mit
dem
Opinel
Le
recul
du
fusil
claque
ton
épaule
Der
Rückstoß
des
Gewehrs
schlägt
auf
deine
Schulter
Tu
me
dois
du
fric,
foirez
pas
mes
appels
Du
schuldest
mir
Kohle,
verpass
nicht
meine
Anrufe
Ou
j′traîne
ton
daron
au
Crédit
Mutuel
Oder
ich
schleif'
deinen
Vater
zur
Crédit
Mutuel
Location
toutes
options
Mietwagen
mit
Vollausstattung
Plus
de-spee
qu'un
TGV
Mehr
Speed
als
ein
TGV
J′suis
solvable
pour
la
caution
Ich
bin
zahlungsfähig
für
die
Kaution
J'peux
te
la
ramener
RSV
Ich
kann
ihn
dir
zurückbringen,
RSV
J′suis
patient
mais
j'vais
pas
tenir
Ich
bin
geduldig,
aber
ich
halt's
nicht
durch
Au
courant
mais
j′vais
pas
te
dire
Ich
weiß
Bescheid,
aber
ich
werd's
dir
nicht
sagen
Tout
mon
gang
en
rotation
Meine
ganze
Gang
in
Rotation
J'ai
la
jdid,
t'as
l′occasion
Ich
hab'
das
Neue,
du
hast
das
Gebrauchte
Cramé
à
toutes
les
saisons
Aufgeflogen
zu
jeder
Jahreszeit
J′suis
au
whisky
ou
j'suis
au
rhum
Ich
bin
auf
Whisky
oder
ich
bin
auf
Rum
Piranha
et
gros
poissons
Piranhas
und
große
Fische
Tournent
ensembles
dans
le
même
aquarium
Schwimmen
zusammen
im
selben
Aquarium
Gyro′
rouge
et
gyro'
bleu
Rotes
Blaulicht
und
blaues
Blaulicht
Gère
au
foot
ou
gère
le
réseau
Manage
beim
Fußball
oder
manage
das
Netzwerk
Paraît
que
t′as
rangé
100
000
eu'
Anscheinend
hast
du
100.000
Euro
weggelegt
Tu
nous
trouves
devant
ta
maison
Du
findest
uns
vor
deinem
Haus
22
heures,
on
fait
chier
la
mun′
22
Uhr,
wir
gehen
der
Stadt
auf
die
Nerven
C'est
la
rue,
tu
nous
fais
l'artiste
Das
ist
die
Straße,
du
spielst
uns
den
Künstler
vor
23
heures
on
compte
les
ovules
23
Uhr
zählen
wir
die
Kugeln
C′est
la
rue
qui
nourrit
l′OCRTIS
Es
ist
die
Straße,
die
das
OCRTIS
füttert
Y'a
rien
de
gratuit,
mon
petit
Nichts
ist
umsonst,
mein
Kleiner
J′leur
tiens
la
tétine
ou
les
tifs
Ich
halte
ihnen
den
Schnuller
oder
die
Haare
T'es
où
quand
ça
tire,
mon
petit?
Wo
bist
du,
wenn
geschossen
wird,
mein
Kleiner?
J′suis
pas
parti
depuis
qu'y
a
tchi
Ich
bin
nicht
weg,
seit
hier
nichts
mehr
los
ist
Crie
"arah"
quand
ça
passe
dans
ton
hood
Schrei
"arah",
wenn
es
durch
deine
Hood
fährt
Ligne
Akra′
quand
ça
brasse,
garé
devant
l'alim'
Akra'-Auspuff,
wenn's
rundgeht,
geparkt
vor
dem
Laden
.38
spé′
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
Special
im
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt
Y′a
rien
de
gratuit,
mon
petit
Nichts
ist
umsonst,
mein
Kleiner
Si
tu
te
caches
on
te
suit
Wenn
du
dich
versteckst,
folgen
wir
dir
J'paye
pas
le
goût
Ich
zahl'
nicht
für
die
Probe
J′te
fais
ta
passe
gratuit
Ich
mach'
dir
den
Pass
umsonst
T'as
parlé
par
peur,
je
l′ai
appris
Du
hast
aus
Angst
geredet,
ich
hab's
erfahren
Crie
"arah"
quand
ça
passe,
une
brique,
liasse
épaisse
Schrei
"arah",
wenn
es
vorbeikommt,
ein
Bündel,
dicker
Stapel
Pute
se
baisse,
pute
se
dresse
devant
l'alim′
Nutte
bückt
sich,
Nutte
richtet
sich
auf
vor
dem
Laden
.38
spé'
dans
le
sweat,
sweat,
sweat,
sweat
.38
Special
im
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt,
Sweatshirt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.