Le A feat. SCH - Cursus - перевод текста песни на немецкий

Cursus - Sch , Le A перевод на немецкий




Cursus
Laufbahn
Tu suces pour un bon cursus
Du lutschst für eine gute Laufbahn
Tu suces pour un bon cursus
Du lutschst für eine gute Laufbahn
Tu suces pour un bon cursus
Du lutschst für eine gute Laufbahn
Toujours une bonne excuse
Immer eine gute Ausrede
Y′a plus d'âme sous ma capuche
Keine Seele mehr unter meiner Kapuze
Réveillé, hop crépuscule
Aufgewacht, zack Abenddämmerung
Chez les nous les gosses se cassent tous
Bei uns hauen die Kinder alle ab
Tous ramassent des cartouches
Alle sammeln Patronen
Madame sait changer les couches
Madame weiß, wie man Windeln wechselt
Elle sait je fourre mon kabouz
Sie weiß, wo ich mein Zeug verstecke
J′leur vendais la mâche pas pour les shoes
Ich verkaufte ihnen den Stoff, nicht für Schuhe
Sa mère l'orage, on veut la foutre
Scheiß aufs Gewitter, wir legen uns an
T'es riche du champs ou de la poudre
Du bist reich vom Feld oder vom Pulver
Ton problème, on peut le résoudre
Dein Problem, wir können es lösen
Ta bouche, tu devrais la coudre
Deinen Mund solltest du zunähen
Toi devoir payer la course
Du musst die Fahrt bezahlen
Les petits te font remplir la gourde
Die Kleinen lassen dich die Flasche füllen
Sinon les petits te dessoudent
Sonst legen dich die Kleinen um
J′ai pas ton temps, j′ai fait la route
Ich hab' nicht deine Zeit, ich hab' den Weg gemacht
J'ai pas demandé combien ça coûte
Ich hab' nicht gefragt, wie viel es kostet
Emballé, pose dans la soute
Verpackt, in den Laderaum gelegt
Face à un rapport, j′attends la goutte
Angesichts eines Berichts warte ich auf den Tropfen
En bas terrain, pas de foot
Unten auf dem Platz, kein Fußball
L'autre il s′faute, on fait des shoot
Der andere macht Mist, wir schießen
J'fais la pause coûte que coûte
Ich mach' die Pause, koste es, was es wolle
Ouais vu que j′ai un doute nourrit mes doutes
Ja, da ein Zweifel meine Zweifel nährt
On te laissera jamais l'occas' (jamais)
Wir lassen dir nie die Chance (niemals)
De canner d′un infarctus
An einem Herzinfarkt zu sterben
T′es dans une caisse à 100 000
Du sitzt in 'ner Karre für 100.000
T'as pas 10K, t′as pas de puce
Du hast keine 10K, du hast keinen Chip
On voulait la ville, la lune illumine
Wir wollten die Stadt, der Mond beleuchtet
Ceux qui débitent, bitch s'sentent démesurés
Die, die dealen, Bitch, fühlen sich maßlos
T′es en Gabbana, t'as pas one
Du trägst Gabbana, hast keinen Cent
Et je bosse dur pour leur mettre sur la durée
Und ich arbeite hart, um es ihnen auf Dauer zu zeigen
Y′a rien de gratuit, mon petit
Nichts ist umsonst, mein Kleiner
J'leur tiens la tétine ou les tifs
Ich halte ihnen den Schnuller oder die Haare
T'es quand ça tire, mon petit?
Wo bist du, wenn geschossen wird, mein Kleiner?
J′suis pas parti depuis qu′y a tchi
Ich bin nicht weg, seit hier nichts mehr los ist
Crie "arah" quand ça passe dans ton hood
Schrei "arah", wenn es durch deine Hood fährt
Ligne Akra' quand ça brasse, garé devant l′alim'
Akra'-Auspuff, wenn's rundgeht, geparkt vor dem Laden
.38 spé′ dans le sweat, sweat, sweat, sweat
.38 Special im Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt
Y'a rien de gratuit, mon petit
Nichts ist umsonst, mein Kleiner
Si tu te caches on te suit
Wenn du dich versteckst, folgen wir dir
J′paye pas le goût
Ich zahl' nicht für die Probe
J'te fais ta passe gratuit
Ich mach' dir den Pass umsonst
T'as parlé par peur, je l′ai appris
Du hast aus Angst geredet, ich hab's erfahren
Crie "arah" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Schrei "arah", wenn es vorbeikommt, ein Bündel, dicker Stapel
Pute se baisse, pute se dresse devant l′alim'
Nutte bückt sich, Nutte richtet sich auf vor dem Laden
.38 spé′ dans le sweat, sweat, sweat, sweat
.38 Special im Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt
Tu suces pour un bon plavon
Du lutschst für einen guten Deal
La bonne, c'est le bon savon
Das Gute, das ist die gute Seife
Puta c′est 1.3 bébé
Puta, das ist 1.3, Baby
Ma CB n'a pas de plafond
Meine Kreditkarte hat kein Limit
On sait qui tient les rênes
Wir wissen, wer die Zügel hält
Après je poserai 20K
Danach lege ich 20K hin
J′te ferai jamais le privilège
Ich werde dir niemals das Privileg geben
De crever d'une mort naturelle
Eines natürlichen Todes zu sterben
J'te raye le re-cui à l′opinel
Ich ritz' dir die Haut mit dem Opinel
Le recul du fusil claque ton épaule
Der Rückstoß des Gewehrs schlägt auf deine Schulter
Tu me dois du fric, foirez pas mes appels
Du schuldest mir Kohle, verpass nicht meine Anrufe
Ou j′traîne ton daron au Crédit Mutuel
Oder ich schleif' deinen Vater zur Crédit Mutuel
Location toutes options
Mietwagen mit Vollausstattung
Plus de-spee qu'un TGV
Mehr Speed als ein TGV
J′suis solvable pour la caution
Ich bin zahlungsfähig für die Kaution
J'peux te la ramener RSV
Ich kann ihn dir zurückbringen, RSV
J′suis patient mais j'vais pas tenir
Ich bin geduldig, aber ich halt's nicht durch
Au courant mais j′vais pas te dire
Ich weiß Bescheid, aber ich werd's dir nicht sagen
Tout mon gang en rotation
Meine ganze Gang in Rotation
J'ai la jdid, t'as l′occasion
Ich hab' das Neue, du hast das Gebrauchte
Cramé à toutes les saisons
Aufgeflogen zu jeder Jahreszeit
J′suis au whisky ou j'suis au rhum
Ich bin auf Whisky oder ich bin auf Rum
Piranha et gros poissons
Piranhas und große Fische
Tournent ensembles dans le même aquarium
Schwimmen zusammen im selben Aquarium
Gyro′ rouge et gyro' bleu
Rotes Blaulicht und blaues Blaulicht
Gère au foot ou gère le réseau
Manage beim Fußball oder manage das Netzwerk
Paraît que t′as rangé 100 000 eu'
Anscheinend hast du 100.000 Euro weggelegt
Tu nous trouves devant ta maison
Du findest uns vor deinem Haus
22 heures, on fait chier la mun′
22 Uhr, wir gehen der Stadt auf die Nerven
C'est la rue, tu nous fais l'artiste
Das ist die Straße, du spielst uns den Künstler vor
23 heures on compte les ovules
23 Uhr zählen wir die Kugeln
C′est la rue qui nourrit l′OCRTIS
Es ist die Straße, die das OCRTIS füttert
Y'a rien de gratuit, mon petit
Nichts ist umsonst, mein Kleiner
J′leur tiens la tétine ou les tifs
Ich halte ihnen den Schnuller oder die Haare
T'es quand ça tire, mon petit?
Wo bist du, wenn geschossen wird, mein Kleiner?
J′suis pas parti depuis qu'y a tchi
Ich bin nicht weg, seit hier nichts mehr los ist
Crie "arah" quand ça passe dans ton hood
Schrei "arah", wenn es durch deine Hood fährt
Ligne Akra′ quand ça brasse, garé devant l'alim'
Akra'-Auspuff, wenn's rundgeht, geparkt vor dem Laden
.38 spé′ dans le sweat, sweat, sweat, sweat
.38 Special im Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt
Y′a rien de gratuit, mon petit
Nichts ist umsonst, mein Kleiner
Si tu te caches on te suit
Wenn du dich versteckst, folgen wir dir
J'paye pas le goût
Ich zahl' nicht für die Probe
J′te fais ta passe gratuit
Ich mach' dir den Pass umsonst
T'as parlé par peur, je l′ai appris
Du hast aus Angst geredet, ich hab's erfahren
Crie "arah" quand ça passe, une brique, liasse épaisse
Schrei "arah", wenn es vorbeikommt, ein Bündel, dicker Stapel
Pute se baisse, pute se dresse devant l'alim′
Nutte bückt sich, Nutte richtet sich auf vor dem Laden
.38 spé' dans le sweat, sweat, sweat, sweat
.38 Special im Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt, Sweatshirt





Le A feat. SCH - Insomnie
Альбом
Insomnie
дата релиза
12-11-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.