Le Club - Dans la zone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Club - Dans la zone




Il commence à cailler en bas d'la
Он начинает сворачиваться в нижней части
Tour et j'arrive plus à effriter mon joint
Поворот, и я больше не могу крошить свой сустав
J'ai fini le polaire sous la doudoune,
Я заправила флис под пуховик.,
Durant les quatre saisons j'ai la dégaine
В течение четырех сезонов у меня есть проблемы
Tout dans la ve-ca, les lumières s'éteignent
Все в ve-ca, гаснет свет
Heureusement pour moi, il m'reste de la flamme
К счастью для меня, у меня осталось пламя
Faut qu'j'avance chez moi mais j'ai trop la flemme
Мне нужно идти домой, но у меня слишком много флеммы
J'ai les yeux plissés et ça pue la clope
У меня прищурены глаза, и от меня воняет сигаретами.
J'refais un tour, j'baroude dans l'tieks
Я снова катаюсь, гуляю по тиксу.
On s'est déjà vu mais j'te rechecke
Мы уже встречались, но я тебя еще раз проверю.
La go c'est qui? Elle veut du soké,
Кто такой го? Она хочет соке.,
J'lui donnerai r si j'ai pas son Snap
Я дам ему r, Если у меня не будет его привязки
Toujours dans l'bloc,
Все еще в блоке,
Déter' comme d'été, si j'sors de c'est pour m'ravitaille
Уходи как летом, если я выйду оттуда, то только для того, чтобы заправиться.
J'vais chez l'paki,
Я иду к паки.,
Il m'faut un r'montant, Ayoub lui s'tue déjà aux flashs
Мне нужна сумма, Аюб уже убивает себя вспышками
J'ouvre la teille, j'verse une gorgée pour les morts
Я открываю Тиль, наливаю глоток за мертвых.
J'sens qu'j'suis plus à jeun posé contre le mur
Я чувствую, что я больше голоден, прислонившись к стене
Y'en a qui sont vifs à bord du navire
Есть некоторые, кто жив на борту корабля
J'ai plus d'feugueu, on m'la chourave, c'est mort
У меня больше нет огня, мне это нравится, оно мертво.
Alors j'finis l'rre-ve et j'me ressers,
Так что я заканчиваю работу и поправляюсь,
J'ai promis aux miens donc il faut qu'j'm'en sorte
Я обещал своим, так что мне нужно разобраться.
J'suis dans la zone (zone)
Я нахожусь в зоне (зоне)
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
Чаще на улице, чем на улице-май
Dans la zone (la zone)
В зоне (зоне)
y'a personne pour m'raisonner
Там, где некому меня вразумить.
Dans la zone, j'vois les p'tits de loin, ils sont en train d'bosser
В зоне я вижу этих парней издалека, они работают.
J'suis dans la zone
Я в зоне.
J'parle avec l'ancien, il m'raconte c'qui s'passait
Я разговариваю со стариком, он рассказывает мне, что произошло
Ouais, dans la zone
Да, в зоне.
Si t'es dans l'thème, moi je ne t'aime pas alors laisse tomber
Если ты в теме, я тебя не люблю, так что оставь это.
[?] c'est L'Club, enfoiré t'es mort, j'vise pas les jambes
[?] это клуб, ублюдок, ты мертв, я не целюсь в ноги.
J'me vois dans l'Hot Wheels avec actrice à côté
Я вижу себя в "горячих колесах" с актрисой по соседству
Crari c'est des pitres, le flow est ridé comme un Shar Pei
Крари это пустяки, поток морщинистый, как шарпей
On s'voit plus trop en c'moment, eh nan j'ai des trucs à faire
Мы больше не встречаемся сейчас, нет, у меня есть дела.
J'suis dans la calle, elles attendent, j'ai des p'tites affaires
Я на улице, они ждут, у меня есть кое-какие дела.
De la che-po j'sors un marron, je bédave ça et c'est marrant
Из ЧЕ-по я достаю каштановый, надеваю его, и это забавно.
Des bécanes bizarres pour des marrons, t'es tout pourri juste [?]
Странные беконы для каштанов, ты просто гнилой [?]
J'ai trop fumé, j'suis pas bourré, viens des belles chattes et des [?]
Я слишком много курил, я не пьян, просто из красивых кисков и [?]
J'sors [?] j'suis en buvette [?]
Я выхожу [?] я пью [?]
J'ai [?] s'te plaît reste au bout du fil
У меня есть [?] пожалуйста, оставайся в конце провода
Le p'tit m'a cassé l'crane, j'traîne dans la zone
Парень сломал мне кран, я болтаюсь по зоне
J'suis dans la zone (zone)
Я нахожусь в зоне (зоне)
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
Чаще на улице, чем на улице-май
Dans la zone (la zone)
В зоне (зоне)
y'a personne pour m'raisonner
Там, где некому меня вразумить.
Dans la zone, j'vois les p'tits de loin, ils sont en train d'bosser
В зоне я вижу этих парней издалека, они работают.
J'suis dans la zone
Я в зоне.
J'parle avec l'ancien, il m'raconte c'qui s'passait
Я разговариваю со стариком, он рассказывает мне, что произошло
Ouais, dans la zone
Да, в зоне.
Plus souvent dehors qu'à la son-mai
Чаще на улице, чем на улице-май
Dans la zone
В зоне
y'a personne pour m'raisonner
Там, где некому меня вразумить.
Dans la zone zone zone zone zone
В зоне зоны зоны зоны зоны зоны зоны
J'traîne dans la zone zone zone zone zone
Я тусуюсь в зоне зоны зоны зоны зоны зоны
Ouais, dans la zone
Да, в зоне.





Авторы: Ambitiou$ Prod

Le Club - Fort 2 nous
Альбом
Fort 2 nous
дата релиза
08-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.