Текст и перевод песни Le Club - Fée d'hiver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
bitume
nous
a
rendus
barges,
on
pourra
jamais
tomber
plus
bas
The
hardtop
has
made
us
barge,
we
can
never
fall
lower
J'me
suis
accroché
à
la
barque
pour
pas
me
faire
mener
en
teau-ba
I
held
on
to
the
boat
so
as
not
to
be
led
into
a
tea-ba
Une
fois
le
cash
en
poche,
on
l'coffre
et
on
remet
ça
Once
the
cash
is
in
our
pocket,
we'll
stuff
it
and
do
it
again
Pour
prendre
du
bon
temps,
les
pieds
dans
le
ble-sa
To
have
a
good
time,
our
feet
in
the
blue-sa
Faire
trempette
dans
des
putains
d'eaux
bleu
turquoise
Take
a
dip
in
fucking
turquoise
waters
En
compagnie
d'une
frappe
au
bord
de
la
playa
In
the
company
of
a
hottie
on
the
edge
of
the
beach
D'mande
à
Tayz,
j'suis
pas
un
petit
player
Ask
Tayz,
I'm
not
a
little
player
On
en
a
connu
des
journées
meilleures
We've
known
better
days
Comme
tout
l'monde,
même
moi
j'fais
des
erreurs
Like
everyone
else,
I
make
mistakes
J'ai
j'té
la
clef
qui
ouvre
mon
cœur,
baby
I've
thrown
the
key
that
opens
my
heart,
baby
Pour
vivre
comme
un
roi
faut
tenir
les
rennes
To
live
like
a
king,
you
have
to
hold
the
reins
Maintenant,
même
[?]
peut
t'la
mettre
à
l'envers
Now,
even
[?]
can
turn
it
upside
down
for
you
Sur
l'chemin
d'la
gloire,
tout
l'monde
est
suspect
On
the
road
to
glory,
everyone
is
a
suspect
Tu
crois
qu'c'est
tes
potes
mais
beaucoup
veulent
t'la
mettre
You
think
they're
your
friends,
but
many
want
to
put
it
to
you
Y'a
des
'tasses,
des
big
booties
There
are
'tasses,
big
booties
C'est
parce
qu'on
die
pour
nos
homies
It's
because
we
die
for
our
homies
Igo
j'fly,
j'ai
pris
goût
à
l'oro
Igo
j'fly,
I've
taken
a
liking
to
oro
J'aime
mes
huskies,
la
frappe
Aguero
I
love
my
huskies,
the
Aguero
touch
J'ai
fumé
la
chronique,
j'suis
tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
I
smoked
the
chronicle,
I
fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
J'attends
rien
d'personne,
ces
enfoirés
vont
pas
m'aider
I
expect
nothing
from
anyone,
these
assholes
are
not
going
to
help
me
Trois
cents
canassons
sous
l'capot,
t'as
flashé
Three
hundred
horses
under
the
hood,
you
flashed
Ta
tshaga
j'la
connais:
j'ai
tizé,
j'l'ai
fourrée
I
know
your
tshaga:
I
teased
it,
I
stuffed
it
J'ai
fumé
la
chronique,
j'suis
tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
I
smoked
the
chronicle,
I
fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
Tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
Fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
J'ai
fumé
la
chronique,
j'suis
tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
I
smoked
the
chronicle,
I
fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
Expédition
punitive:
ton
corps
sur
ton
rrain-té
Punitive
expedition:
your
body
on
your
ground
En
buvette
j'ai
prié
la
Madone
vu
qu'les
larmes
ont
coulé
At
the
pub
I
prayed
to
the
Madonna
as
the
tears
flowed
Y'a
qu'Dieu
qui
pardonne,
il
connaît
bien
l'cagoulé
Only
God
forgives,
he
knows
the
hooded
man
well
J'ai
tout
fumé
au
mic
I
smoked
it
all
on
the
mic
J'suis
v'nu
faire
lever
la
foule,
le
soir
j'marche
sur
la
lune
comme
Michael
I
came
to
get
the
crowd
up,
in
the
evening
I
walk
on
the
moon
like
Michael
J'ai
des
rêves
mon
bébé,
j'prends
c'qu'on
m'a
pas
donné
I
have
dreams
my
baby,
I
take
what
I
was
not
given
Y'a
une
frappe
dans
la
Merco,
merde
There
is
a
hottie
in
the
Merco,
damn
[?],
j'vais
mourir
plus
riche
qu'eux
[?],
I'm
gonna
die
richer
than
them
J'vais
mourir
plus
riche
qu'eux
I'm
gonna
die
richer
than
them
Y'a
des
'tasses,
des
big
booties
There
are
'tasses,
big
booties
C'est
parce
qu'on
die
pour
nos
homies
It's
because
we
die
for
our
homies
Igo
j'fly,
j'ai
pris
goût
à
l'oro
Igo
j'fly,
I've
taken
a
liking
to
oro
J'aime
mes
huskies,
la
frappe
Aguero
I
love
my
huskies,
the
Aguero
touch
Y'a
des
'tasses,
des
big
booties
There
are
'tasses,
big
booties
C'est
parce
qu'on
die
pour
nos
homies
It's
because
we
die
for
our
homies
Igo
j'fly,
j'ai
pris
goût
à
l'oro
Igo
j'fly,
I've
taken
a
liking
to
oro
J'aime
mes
huskies,
la
frappe
Aguero
I
love
my
huskies,
the
Aguero
touch
J'ai
fumé
la
chronique,
j'suis
tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
I
smoked
the
chronicle,
I
fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
J'attends
rien
d'personne,
ces
enfoirés
vont
pas
m'aider
I
expect
nothing
from
anyone,
these
assholes
are
not
going
to
help
me
Trois
cents
canassons
sous
l'capot,
t'as
flashé
Three
hundred
horses
under
the
hood,
you
flashed
Ta
tshaga
j'la
connais:
j'ai
tizé,
j'l'ai
fourrée
I
know
your
tshaga:
I
teased
it,
I
stuffed
it
J'ai
fumé
la
chronique,
j'suis
tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
I
smoked
the
chronicle,
I
fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
Tombé
love
d'une
fée
d'hiver,
gros,
t'as
pas
idée
Fell
in
love
with
a
winter
fairy,
dude,
you
have
no
idea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.