Текст и перевод песни Le Club - Un fait divers et rien de plus
Un fait divers et rien de plus
Just a news item and nothing more
Hong-Kong,
New
York
ou
Amsterdam
Hong
Kong,
New
York
or
Amsterdam
La
vie,
la
mort,
ça
continue
Life,
death,
it
goes
on
Ni
mélodie,
ni
mélodrame
No
melody,
no
melodrama
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
Dans
ce
quartier
paumé,
perdu
In
this
lost,
forgotten
neighborhood
Londres
est
à
l'heure
du
brouillard
London
is
in
the
foggy
hour
Comme
des
fauves
à
l'affût
Like
wild
beasts
on
the
prowl
Les
skinheads
traquent
le
hasard
Skinheads
hunt
for
the
unexpected
Toujours
partout
le
bienvenu
Always
welcome
everywhere
Un
touriste
est
là
qui
s'égare
A
tourist
is
there
and
gets
lost
Le
temps
d'un
cri
et
c'est
trop
tard
The
time
of
a
scream
and
it's
too
late
Demain
c'est
ni
vu
ni
connu
Tomorrow
it
is
neither
seen
nor
known
Hong-Kong,
New
York
ou
Amsterdam
Hong
Kong,
New
York
or
Amsterdam
La
vie,
la
mort,
ça
continue
Life,
death,
it
goes
on
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
Ni
mélodie,
ni
mélodrame
No
melody,
no
melodrama
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it
C'est
quoi?
What
is
that?
Uh,
let's
going
on
around
here
Uh,
let's
going
on
around
here
I
feel
it
to
the
fact,
gotta
get
back
you
go,
ohoh
I
feel
it
to
the
fact,
gotta
get
back
you
go,
ohoh
Turning
down,
turning
back,
hehe
Turning
down,
turning
back,
hehe
Ooh,
I
gotta
get
one
down
Ooh,
I
gotta
get
one
down
C'est
quoi?
What
is
that?
C'est
quoi?
What
is
that?
C'est
quoi?
What
is
that?
C'est
quoi?
What
is
that?
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
New
York,
les
couloirs
du
métro
New
York,
the
corridors
of
the
subway
Trois
dealers
en
état
second
Three
dealers
in
a
state
of
second
Une
passante,
Chicago
A
passerby,
Chicago
Venait
descendre
du
métro
Had
just
gotten
off
the
subway
Frappée,
violée
par
le
trio
Beaten,
raped
by
the
trio
Pour
rien,
pour
rire
et
sans
passion
For
nothing,
for
fun
and
without
passion
Le
lendemain
dans
les
journaux
The
next
day
in
the
newspapers
On
dit
qu'elle
n'a
plus
sa
raison
We
are
told
that
she
has
lost
her
mind
Hong-Kong,
New
York
ou
Amsterdam
Hong
Kong,
New
York
or
Amsterdam
La
vie,
la
mort,
ça
continue
Life,
death,
it
goes
on
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
Ni
mélodie,
ni
mélodrame
No
melody,
no
melodrama
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
Hong-Kong,
New
York
ou
Amsterdam
Hong
Kong,
New
York
or
Amsterdam
La
vie,
la
mort,
ça
continue
Life,
death,
it
goes
on
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
uh
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
It's
gonna
break
it,
it's
gonna
break
it,
ahah
Ni
mélodie,
ni
mélodrame
No
melody,
no
melodrama
Un
fait
divers
et
rien
de
plus
Just
a
news
item
and
nothing
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Dupont, André Chiriaux, Jacques Diemme, Olaf Zalcman, Andre Chiriaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.