Le Couple - 夕映え - перевод текста песни на немецкий

夕映え - Le Coupleперевод на немецкий




夕映え
Abendrot
川を渡った風の音に
Beim Geräusch des Windes, der den Fluss überquerte,
息も出来ずに目を閉じたのは
schloss ich atemlos die Augen,
「冷たいねっ」って今もあなたが
weil es sich so anfühlte, als ob du gleich sagst: "Es ist kalt, nicht wahr?"
手をつないでくれそうだったから
und meine Hand nehmen würdest.
西陽をあびて電車が街の向こう滲んで
Im Licht der untergehenden Sonne verschwamm der Zug jenseits der Stadt,
この胸の痛みも時間(とき)の路線に乗って
und dieser Schmerz in meiner Brust fährt auf der Linie der Zeit,
少しずつ少しずつ薄れてゆくのでしょうか
und wird wohl langsam, ganz langsam, verblassen.
ずっとずっと あなたのそばに
Ich wollte immer, immer bei dir sein,
いたかったのに
aber es ging nicht.
川面揺れる光のように
Wie das Licht, das auf der Wasseroberfläche tanzt,
恋も消えていった
ist auch die Liebe verschwunden.
シロツメ草の咲く土手で二人初めてKissをした
Auf dem Deich, wo Weißklee blüht, haben wir uns zum ersten Mal geküsst.
微笑むあなたの瞳の中で 細い三日月揺れていた
In deinen lächelnden Augen schaukelte eine schmale Mondsichel.
「行かないでっ」て あの時 思い切り泣けたら
Wenn ich damals, als du gingst, einfach hemmungslos geweint hätte,
今頃ここに座って 夕映えに頬を染めて
würde ich dann jetzt hier sitzen, meine Wangen vom Abendrot gefärbt,
ゆるやかに流れてゆく川を見ていたのでしょうか
und den sanft dahinfließenden Fluss betrachten?
ずっとずっと あなたのそばに
Ich wollte immer, immer bei dir sein,
いたかったのに
aber es ging nicht.
涙でうるんで遠ざかる後ろ姿を
Deine Gestalt, die sich in meinen Tränen entfernt,
今も胸に焼き付けて 見送ってる
brennt sich in mein Herz, während ich dir nachschaue.
ずっとずっと あなたのそばに
Ich wollte immer, immer bei dir sein,
いたかったけど
aber es ging nicht.
今もこの景色の中で 見送ってる
Ich stehe immer noch hier und blicke dir nach, inmitten dieser Landschaft.
川面揺れる光のように
Wie das Licht, das auf der Wasseroberfläche tanzt,
恋も消えていった...
ist auch die Liebe verschwunden...





Авторы: Toshifumi Hinata, Yukiyo Mizuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.