Le Duy Manh - Bài Không Tên Số 8 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Duy Manh - Bài Không Tên Số 8




Bài Không Tên Số 8
Безымянная песня № 8
Chiều thơm, du hồn người bềnh bồng
Ароматный вечер, душа моя парит,
Chiều không, im gọi người đợi mong
Вечер безмолвия, зову тебя, жду,
Chiều trông cho mềm mây ươm nắng
Вечер, где мягкие облака ловят солнце,
Nắng đợi chiều nắng say
Солнце ждет вечера, пьянея,
Nắng nhuộm chiều hây hây
Солнце окрашивает вечер в легкую дымку.
Ngày đi qua vài lần buồn phiền
День прошел, принеся немного печали,
Người quen với cuộc tình đảo điên
Ты привыкла к безумной любви,
Người quên một vòng tay ôm nhớ
Ты забыла объятия, полные тоски,
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Бывало грустно, но никогда так, как сегодня.
Vắng nhau một đêm, càng xa thêm ngàn trùng
Одна ночь разлуки тысяча миль между нами,
Tiếc nhau một đêm, rồi mai thêm ngại ngùng
Одна ночь сожалений и завтра еще больше неловкости,
Bao lâu rồi tiếc, những ngày còn ấu thơ
Как давно я жалею о днях нашего детства,
Lần tìm trong nụ hôn lời nguyền xưa mặn đắng
Ищу в поцелуе горькое проклятие прошлого.
Về đâu, tâm hồn này bềnh bồng
Куда же, моя душа, ты стремишься,
Về đâu, thân này mòn mỏi không
Куда, измученное тело мое,
Về sau nhiều năm sau nữa
В будущее, на долгие годы вперед,
buồn nhưng vẫn chưa bao giờ bằng hôm nay
Бывало грустно, но никогда так, как сегодня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.