Текст и перевод песни Le Désordre - Tous Dead
(Nan
Kolhas)
(Nan
Kolhas)
(Ouais
l'équipe)
(Yeah
the
team)
(Ouais
l'équipe)
(Yeah
the
team)
(Ouais
l'équipe)
(Yeah
the
team)
(Ouais
l'équipe
on
est
fêlé
depuis
le
départ)
(Yeah
the
team,
we've
been
cracked
from
the
start)
(Que
des
putes
à
la
télé
depuis
qu'on
est
gamin)
(Only
hoes
on
TV
since
we
were
kids)
Ouais
l'équipe
on
est
fêlé
depuis
le
départ
Yeah
the
team,
we've
been
cracked
from
the
start
Que
des
putes
à
la
télé
depuis
qu'on
est
gamin
Only
hoes
on
TV
since
we
were
kids
Ca
fait
longtemps
qu'on
est
là
mais
tu
connais
pas
We've
been
here
for
a
long
time
but
you
don't
know
J'sais
pas
qui
nous
veut
du
mal
et
qui
va
donner
la
main
I
don't
know
who
wants
to
hurt
us
and
who
will
lend
a
hand
Du
bouquin
je
connais
la
fin
I
know
the
end
of
the
book
Que
des
tapins
Only
hookers
Evidemment
c'est
la
guerre
on
visait
que
le
top
1
Obviously
it's
war,
we
were
only
aiming
for
the
top
1
Les
mains
dans
les
parpaings
Hands
in
the
cinder
blocks
Tu
connais
c'est
tarpin
relou
You
know
it's
really
hard
Mais
faut
des
lovés
dis
pas
que
t'es
pa
cap'
hein
But
we
need
money,
don't
tell
me
you're
not
capable,
huh
Que
le
D
le
come
back
That
the
D
the
come
back
(Que
le
D
le
come
back)
(That
the
D
the
come
back)
Tout
le
monde
est
cor-da
The
whole
world
is
cor-da
(Tout
le
monde
est
cor-da)
(The
whole
world
is
cor-da)
On
est
fêlé
comme
d'hab
We're
cracked
as
usual
Y
a
des
gosses
qui
font
des
sapes
et
ceux
qui
font
des
portables
There
are
kids
who
make
clothes
and
those
who
make
cell
phones
On
veut
pas
de
port
d'arme
on
sait
que
tout
ça
fini
mal
We
don't
want
to
carry
weapons,
we
know
it
all
ends
badly
Faut
zapper
tout
ça
j'ai
rallumé
la
critical
Gotta
forget
all
that,
I
re-lit
the
critical
(J'ai
rallumé
la
criti'
quoi?)
(I
re-lit
the
criti'
what?)
Tu
sais
qu'on
déconne
pas
You
know
we're
not
kidding
Ouais
ça
pé-ra
comme
pas
deux
Yeah,
it's
kicking
like
no
other
Tu
connais
la
weed
est
médicale
You
know
the
weed
is
medical
La
frappe
on
veut
la
réponse
B
The
strike,
we
want
answer
B
Que
la
frappe
il
faut
rallumer
ton
sder
Only
the
hit,
you
have
to
relight
your
joint
On
s'perd
dans
c'monde
zeubi
We
are
lost
in
this
crazy
world
Comme
si
tu
faisais
ta
première
ronde
de
nuit
As
if
you
were
doing
your
first
night
round
Faut
se
contenir
Gotta
contain
ourselves
Ouais
les
dirigeants
du
monde
ils
ont
pas
honte
de
nuir
Yeah
the
world
leaders
aren't
ashamed
to
harm
Tout
pour
la
san
pas
du
son
pour
les
majors
All
for
the
money,
not
the
sound
for
the
majors
J'connais
les
galères
faut
tout
dead
I
know
the
struggles,
gotta
kill
it
all
Tu
connais
j'suis
vener
c'est
comment
faut
tout
dead
You
know
I'm
venerated,
that's
how
we
gotta
kill
it
all
Vit
pas
d'la
'sique
on
les
met
tous
d'accord
No
music,
we
put
them
all
in
agreement
Bah
ouais
j'annonce
la
couleur
Yeah,
I'm
announcing
the
color
Bâtards
ont
coulé
ouais
remballe
tes
couleuvres
Bastards
sank,
yeah
pack
up
your
snakes
Ca
vient
du
d'sous
It
comes
from
below
Remonte
à
la
surface
Rise
to
the
surface
Des
fois
quand
j'ai
plus
d'souffle
Sometimes
when
I'm
out
of
breath
Dans
les
culs
d'sacs
In
the
bags
Longtemps
qu'on
fume
ça
Been
smoking
this
for
a
long
time
J'fais
que
du
son
mais
que
du
bon
vu
qu'on
a
plus
qu'ça
I
only
make
sound
but
only
good
because
that's
all
we
have
left
Dés
la
matinée
que
des
grands
pers'
From
the
morning,
only
big
blunts
(Grand
pers')
(Big
blunt)
Dans
l'zehef
petit
filet
ça
les
transperce
In
the
rage,
small
net,
it
pierces
them
Venu
parasiter
les
enceintes
Came
to
parasitize
the
speakers
Ca
va
le
san
bien
faut
qu'on
job
à
temps
plein
It's
gonna
be
good
money,
we
gotta
get
a
full-time
job
Que
des
tempêtes
ok
c'est
vite
fait
Only
storms
ok
it's
done
quickly
Sur
le
sommet
les
yeux
fixés
On
the
top
with
eyes
fixed
Longtemps
qu'on
est
dans
la
'sique
c'est
Been
in
music
for
a
long
time
it's
Vamos
à
la
Fire
on
est
pas
content
l'équipe
sait
Let's
go
to
the
Fire
we're
not
happy
the
team
knows
Tous
tes
gavas
ça
les
sent
pas
All
your
bullshit
they
don't
smell
it
J'fume
que
la
weed
ça
mélange
pas
l'Fanta
I
only
smoke
weed,
it
doesn't
mix
with
Fanta
Indépendant
pas
d'chantage
Independent,
no
blackmail
On
veut
la
suite
on
attend
pas
l'champagne
We
want
the
sequel,
we're
not
waiting
for
champagne
Tous
les
flows
j'connais
par
coeur
All
the
flows
I
know
by
heart
Ca
lé-par
peu
fait
l'point
tous
les
quarts
d'heure
It's
leaving
little,
take
stock
every
quarter
of
an
hour
(Quarts
d'heure)
(Quarter
of
an
hour)
Sur
la
map
met
l'marqueur
On
the
map
put
the
marker
Faut
des
parts
que
l'équipe
comme
Carter
We
need
shares
that
the
team
like
Carter
Ah
ouais
j'arrive
en
finesse
Oh
yeah,
I'm
coming
in
smooth
T'arrives
c'est
fini
j'apparais
c'est
direct
You
arrive
it's
over
I
appear
it's
direct
Ah
ouais
big
up
à
Rimez
Oh
yeah
big
up
to
Rimez
Ca
rêve
de
milli'
mais
finisse
en
pièce
Dreaming
of
millions
but
ending
in
pieces
Tout
pour
la
san
pas
du
son
pour
les
majors
All
for
the
money,
not
the
sound
for
the
majors
J'connais
les
galères
faut
tout
dead
I
know
the
struggles,
gotta
kill
it
all
Tu
connais
j'suis
vener
c'est
comment
faut
tout
dead
You
know
I'm
venerated,
that's
how
we
gotta
kill
it
all
Vit
pas
d'la
'sique
on
les
met
tous
d'accord
No
music,
we
put
them
all
in
agreement
Bah
ouais
j'annonce
la
couleur
Yeah,
I'm
announcing
the
color
Bâtards
ont
coulé
ouais
remballe
tes
couleuvres
Bastards
sank,
yeah
pack
up
your
snakes
LD
coup
d'tête
LD
headbutt
Ca
régale
comme
goût
d'zeb
It's
a
treat,
like
the
taste
of
weed
On
oublie
pas
tout
s'paye
We
don't
forget,
everything
is
paid
for
LD
coup
d'tête
LD
headbutt
Ca
régale
comme
goût
d'zeb
It's
a
treat,
like
the
taste
of
weed
On
oublie
pas
tout
s'paye
We
don't
forget,
everything
is
paid
for
On
oublie
pas
tout
s'paye
We
don't
forget,
everything
is
paid
for
Ca
régale
comme
goût
d'zeb
It's
a
treat,
like
the
taste
of
weed
On
oublie
pas
tout
s'paye
We
don't
forget,
everything
is
paid
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Badmofo, Jimz Trip, Kayop, Kolhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.