Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
kommt
der
Typ
der
randaliert
besoffen
Rentner
bepöbelt
Вот
идет
парень,
дебоширит,
донимает
пьяных
пенсионеров,
Die
Bahn
von
oben
bis
unten
beschmiert,
weil
er
meint
dass
das
real
ist
Изрисовывает
вагон
сверху
донизу,
потому
что
думает,
что
это
круто.
Eigentlich
der
Assen
vom
Dienst
doch
der
Jung
kann
MC-en
На
самом
деле,
главный
заводила,
но
этот
парень
умеет
читать
рэп.
Auf
jeder
Party
breit
am
Mic,
Junk
nach
Adrenalin
На
каждой
вечеринке
у
микрофона,
под
кайфом,
жаждет
адреналина.
Punk!
Check
mich
und
mein
Team!
Wann?!
Wann
immer
du
willst
Панк!
Зацени
меня
и
мою
команду!
Когда?!
Когда
захочешь.
I
got
the
Funk
in
my
heart
also
tu's,
wenn
du's
fühlst
У
меня
фанк
в
сердце,
так
что
зажигай,
если
чувствуешь.
Scheiße
wird
runter
gespült
doch
euer
Shit
passt
nicht
in
Abfluss
Дерьмо
смывается
в
унизет,
но
ваше
дерьмо
не
пролезет
в
слив.
Pech
gehabt
papalapap
ich
geb
euch
frei
zum
Abschuss
Не
повезло,
па-па-ла-пап,
я
даю
вам
зеленый
свет
на
отстрел.
Achtung,
Achtung
zum
Kotzen
wie
im
Nachtbus
Внимание,
внимание,
тошнит,
как
в
ночном
автобусе.
Markiert
die
Machos
und
seit
im
ganzen
ziemlich
taktlos!!!
Выделяются
мачо
и
ведут
себя
совершенно
бестактно!!!
Und
habt
bloß
wenig
im
Kopf
nur
Penis
non
Stopp
И
у
вас
в
голове
мало
что
есть,
только
член
нон-стоп.
Seid
ledig
auf
ewig
weil
jetzt
der
Flegel
hier
dropt!
Будете
холостяками
вечно,
потому
что
сейчас
этот
наглец
выдает!
Mich
hat
dein
Mädel
gepoppt
sie
hat
mein'
Namen
gestöhnt
Твоя
девчонка
трахнулась
со
мной,
она
стонала
мое
имя,
Weil
wir
die
Damen
verwöhn'
mit
unserm
Charme
und
Sinn
Потому
что
мы
балуем
дам
своим
шармом
и
смыслом.
Für
das
weibliche
Geschöpf
komm
her
und
wir
ham
Sex
Для
женского
пола,
иди
сюда,
и
мы
займемся
сексом.
Wir
rekeln
uns
auf
mein
Bett
krallen
uns
ineinander
fest
Мы
валяемся
на
моей
кровати,
вцепляемся
друг
в
друга,
Wollen
voneinander
nicht
mehr
weg,
weil
wir
wissen
was
gut
ist
Не
хотим
друг
от
друга
отрываться,
потому
что
знаем,
что
хорошо.
Leg
das
Kamasutra
weg,
weil
ich
jetzt
dein
Buch
bin
Отложи
Камасутру,
потому
что
теперь
я
твоя
книга.
Ich
will
wissen
wie
du
schmeckst
von
Kopf
bis
Fuß
Я
хочу
знать,
какой
ты
на
вкус,
с
головы
до
ног.
Mir
geht
es
wirklich
nicht
um
Sex
doch
Sex
tut
gut
Мне
на
самом
деле
не
нужен
секс,
но
секс
— это
хорошо.
Nimm
Dir
ne
Auszeit
Сделай
перерыв
Während
du
faul
in
der
Stube
chillst
Пока
ты
лениво
отдыхаешь
в
комнате,
Bring
ich
euch
Funk
wie
Doobiest
Я
несу
вам
фанк,
как
Doobiest.
Ergreife
die
Navigation
stoned
Возьми
на
себя
управление,
обкуренный,
Mit
den
Style
der
sogar
die
coolsten
pisst
Со
стилем,
который
бесит
даже
самых
крутых.
Lieb
es
zu
flown'
auf
eigenen
Shows
Люблю
зажигать
на
своих
концертах,
Tu's
für
die
Jungs
tu's
für
die
Hoes
Делаю
это
для
парней,
делаю
это
для
девушек.
Hier
wird
nicht
geposed
auf
Macker
gemacht
Здесь
не
строят
из
себя
мачо,
Hier
wird
nur
gepokt
bis
tief
in
die
Nacht
Здесь
только
отрываются
до
глубокой
ночи.
Hits
from
da
Schmidt
mit
leicht
jazzigen
Flavor
Хиты
от
Schmidt
с
легким
джазовым
оттенком.
Brauch
nur
Weed
und
n
Paper
und
dann
ist
Schluss
mit
euch
Fakern
Мне
нужны
только
травка
и
бумага,
и
тогда
вам,
фальшивкам,
конец.
OK
ihr
geht
schon
komm
mit
Wildstyle
wie'n
DB
Zug
Окей,
вы
уже
уходите,
иду
с
вайлдстайлом,
как
поезд.
Und
bleib
high
und
geh
hoch
wie
Bomben
in
Sarajevo
И
оставайся
накуренным
и
взлетай,
как
бомбы
в
Сараево.
Check
mich
und
meine
Demo,
brauch
kein
Bling
Bling
für
mein
Ego
Зацени
меня
и
мою
демку,
мне
не
нужны
цацки
для
моего
эго.
Glaub
an
Hip
Hop
nicht
an
Jesus
worauf
ich
erstmal
einen
drehen
muss
Верю
в
хип-хоп,
а
не
в
Иисуса,
для
чего
мне
сначала
нужно
скрутить
косяк.
Komm
mal
klar!
Na
klar
komm
ich
klar,
scheiß
auf
dein
blablabla
Успокойся!
Конечно,
я
спокоен,
плевать
на
твое
бла-бла-бла.
Ich
hab
die
Mucke
am
start
und
ihr
kommt
heftig
in
Fahrt
У
меня
есть
музыка,
и
вы
сильно
заведетесь.
Nimm
Dir
ne
Auszeit
Сделай
перерыв
Nimm
Dir
ne
Auszeit
und
kipp
dir
ein'
ein!
Сделай
перерыв
и
выпей!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Gundelfinger, Benjamin Koch, Phillip Schmidt, Oliver Hampe, Robert Moeller, Benjamin Oppermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.