Текст и перевод песни Le Fly - Was ist mit den Leuten los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was ist mit den Leuten los
What's wrong with the people
Schon
am
Morgen
fängt
es
an,
It
starts
in
the
morning,
Wenn
du
in
den
Bus
einsteigst
When
you
get
on
the
bus
Und
die
Leute
dich
abscannen
als
kämst
du
aus'm
All.
And
people
scan
you
as
if
you
came
from
outer
space.
Aber
du
machst
dir
da
keinen
Kopf,
But
you
don't
care,
Drückst
bei
deinem
iPod
den
Play
Knopf
You
press
the
play
button
on
your
iPod
Und
dann
weißt
du,
dass
es
heiter
wird,
And
then
you
know
it's
going
to
be
a
good
day,
Weil
die
Sonne
scheint
für
dich.
Because
the
sun
is
shining
for
you.
Alle
haben
keinen
Bock,
Everyone
is
pissed
off,
Auf
die
Arbeit,
die
so
nervt
At
work,
which
is
so
annoying
Geht
auf
die
Nieren,
geht
auf
das
Herz
It
goes
on
your
kidneys,
on
your
heart
Im
Dauerregen
durch
Hamburg
In
the
pouring
rain
through
Hamburg
Aber
auch
über
die
XXXX
But
even
over
the
XXXX
Kann
leider
keiner
lächeln,
Unfortunately,
no
one
can
smile,
Weil
die
XXX
nicht
gezahlt
sind.
Because
the
XXX
are
not
paid.
Doch
das
macht
gar
nix,
But
that
doesn't
matter,
Man
andere
Leute
haben
gar
nix!
Other
people
have
nothing
at
all!
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
No
courage,
no
motivation,
no
umbrella
Gib
mit
mehr
Drinks
Give
me
more
drinks
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
We
tink
your
well-being
Ein
Toast,
ein
Prost
A
toast,
a
cheers
Soviel
Zeit
muss
sein
That
much
time
must
be
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
We're
in
the
same
boat
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
No
one
for
all,
all
for
none
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Generation
motivationslos
Unmotivated
generation
Hängt
vor
der
Flimmerkiste
und
schaltet
nicht
ab
Hangs
in
front
of
the
boob
tube
and
doesn't
turn
it
off
Es
ist
angeboren,
guck
dein
Sohn
It's
inborn,
look
at
your
son
Hängt
vor
der
Flimmerkiste
und
schaltet
sich
ab,
eh!
Hangs
in
front
of
the
boob
tube
and
shuts
himself
off,
damn!
Habt
ihr
die
Sonne
heut'
noch
nicht
gesehen?
Haven't
you
seen
the
sun
today?
Dann
müsst
ihr
südlich
der
Elbe
stehen.
Then
you
must
be
south
of
the
Elbe.
Ihr
habt
keinen
Job
für
mehr
Benzin,
You
have
no
job
for
more
gas,
Dann
müsst
ihr
Buckeln
und
Knechten
gehen!
Then
you
have
to
go
toiling
and
slaving!
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
No
courage,
no
motivation,
no
umbrella
Gib
mit
mehr
Drinks
Give
me
more
drinks
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
We
tink
your
well-being
Ein
Toast,
ein
Prost
A
toast,
a
cheers
Soviel
Zeit
muss
sein
That
much
time
must
be
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
We're
in
the
same
boat
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
No
one
for
all,
all
for
none
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Schutz,
wir
sind
immer
noch
im
Bus
Shits,
we're
still
on
the
bus
Die
Fressen
muksch
The
mucks
shrink
Der
Tagtraum
ist
futsch.
The
daydream
is
gone.
Wo
bleibt
die
Stewadress
Where's
the
stewardess
Mit
den
Drinks
im
Gepäck?
With
the
drinks
in
your
luggage?
Zaubert
Fressen
einfach
weg
Magically
simply
removes
food
Und
ein
Lächeln
ins
Gesicht
And
a
smile
on
my
face
Stop!
Die
Utopie
wird
gestört
Stop!
The
utopia
is
disturbed
Von
nem
fiesen
Kontrolleur,
By
a
nasty
inspector,
Der
Verkehrende
verhört.
Who
interrogates
the
passengers.
Und
dir
fällt
ein
And
you
remember
Du
hast
den
Schein
nicht
dabei
You
don't
have
your
license
with
you
Sprich
der
Typ
keult
sich
einen
In
other
words,
the
guy
is
going
to
beat
you
up
Auf
deinen
XXX
der
Vergesslichkeit.
On
your
XXX
of
forgetfulness.
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Kein'
Mut,
kein'
Bock,
kein'
Regenschirm
No
courage,
no
motivation,
no
umbrella
Gib
mit
mehr
Drinks
Give
me
more
drinks
Wir
tinken
auf
euer
Wohl
We
tink
your
well-being
Ein
Toast,
ein
Prost
A
toast,
a
cheers
Soviel
Zeit
muss
sein
That
much
time
must
be
SOS!
Wir
sitzen
in
einem
Boot
SOS!
We're
in
the
same
boat
Keiner
für
alle,
alle
für
keinen
No
one
for
all,
all
for
none
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Was
ist
mit
den
Leuten
los?
What's
wrong
with
the
people?
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
And
again
XXX
Hamburg
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
No
energy,
no
real
action
Du
nimmst
deinen
Kopf
You
take
your
head
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
And
you
run
towards
the
train
station
Du
verpasst
den
Anschluss,
You
miss
your
connection,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
But
don't
throw
in
the
towel
yet!
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
And
again
XXX
Hamburg
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
No
energy,
no
real
action
Du
nimmst
deinen
Kopf
You
take
your
head
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
And
you
run
towards
the
train
station
Du
verpasst
den
Anschluss,
You
miss
your
connection,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
But
don't
throw
in
the
towel
yet!
Und
schon
wieder
XXX
Hamburg
And
again
XXX
Hamburg
Keine
Energie,
keine
echte
Handlung
No
energy,
no
real
action
Du
nimmst
deinen
Kopf
You
take
your
head
Und
du
rennst
richtung
Bahnhof
And
you
run
towards
the
train
station
Du
verpasst
den
Anschluss,
You
miss
your
connection,
Doch
werf
nicht
gleich
das
Handtuch!
But
don't
throw
in
the
towel
yet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Schmidt, Oliver Hampe, Robert Moeller, Sebastian Meyer, Jan Woelke, Kai Goeppert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.