Le Fly - Was ist mit den Leuten los - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Le Fly - Was ist mit den Leuten los




Was ist mit den Leuten los
What's wrong with the people
Schon am Morgen fängt es an,
It starts in the morning,
Wenn du in den Bus einsteigst
When you get on the bus
Und die Leute dich abscannen als kämst du aus'm All.
And people scan you as if you came from outer space.
Aber du machst dir da keinen Kopf,
But you don't care,
Drückst bei deinem iPod den Play Knopf
You press the play button on your iPod
Und dann weißt du, dass es heiter wird,
And then you know it's going to be a good day,
Weil die Sonne scheint für dich.
Because the sun is shining for you.
Alle haben keinen Bock,
Everyone is pissed off,
Auf die Arbeit, die so nervt
At work, which is so annoying
Geht auf die Nieren, geht auf das Herz
It goes on your kidneys, on your heart
Im Dauerregen durch Hamburg
In the pouring rain through Hamburg
Aber auch über die XXXX
But even over the XXXX
Kann leider keiner lächeln,
Unfortunately, no one can smile,
Weil die XXX nicht gezahlt sind.
Because the XXX are not paid.
Doch das macht gar nix,
But that doesn't matter,
Man andere Leute haben gar nix!
Other people have nothing at all!
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
No courage, no motivation, no umbrella
Gib mit mehr Drinks
Give me more drinks
Wir tinken auf euer Wohl
We tink your well-being
Ein Toast, ein Prost
A toast, a cheers
Soviel Zeit muss sein
That much time must be
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! We're in the same boat
Keiner für alle, alle für keinen
No one for all, all for none
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Generation motivationslos
Unmotivated generation
Hängt vor der Flimmerkiste und schaltet nicht ab
Hangs in front of the boob tube and doesn't turn it off
Es ist angeboren, guck dein Sohn
It's inborn, look at your son
Hängt vor der Flimmerkiste und schaltet sich ab, eh!
Hangs in front of the boob tube and shuts himself off, damn!
Habt ihr die Sonne heut' noch nicht gesehen?
Haven't you seen the sun today?
Dann müsst ihr südlich der Elbe stehen.
Then you must be south of the Elbe.
Ihr habt keinen Job für mehr Benzin,
You have no job for more gas,
Dann müsst ihr Buckeln und Knechten gehen!
Then you have to go toiling and slaving!
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
No courage, no motivation, no umbrella
Gib mit mehr Drinks
Give me more drinks
Wir tinken auf euer Wohl
We tink your well-being
Ein Toast, ein Prost
A toast, a cheers
Soviel Zeit muss sein
That much time must be
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! We're in the same boat
Keiner für alle, alle für keinen
No one for all, all for none
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Schutz, wir sind immer noch im Bus
Shits, we're still on the bus
Die Fressen muksch
The mucks shrink
Der Tagtraum ist futsch.
The daydream is gone.
Wo bleibt die Stewadress
Where's the stewardess
Mit den Drinks im Gepäck?
With the drinks in your luggage?
Zaubert Fressen einfach weg
Magically simply removes food
Und ein Lächeln ins Gesicht
And a smile on my face
Stop! Die Utopie wird gestört
Stop! The utopia is disturbed
Von nem fiesen Kontrolleur,
By a nasty inspector,
Der Verkehrende verhört.
Who interrogates the passengers.
Und dir fällt ein
And you remember
Du hast den Schein nicht dabei
You don't have your license with you
Sprich der Typ keult sich einen
In other words, the guy is going to beat you up
Auf deinen XXX der Vergesslichkeit.
On your XXX of forgetfulness.
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Kein' Mut, kein' Bock, kein' Regenschirm
No courage, no motivation, no umbrella
Gib mit mehr Drinks
Give me more drinks
Wir tinken auf euer Wohl
We tink your well-being
Ein Toast, ein Prost
A toast, a cheers
Soviel Zeit muss sein
That much time must be
SOS! Wir sitzen in einem Boot
SOS! We're in the same boat
Keiner für alle, alle für keinen
No one for all, all for none
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Was ist mit den Leuten los?
What's wrong with the people?
Und schon wieder XXX Hamburg
And again XXX Hamburg
Keine Energie, keine echte Handlung
No energy, no real action
Du nimmst deinen Kopf
You take your head
Und du rennst richtung Bahnhof
And you run towards the train station
Du verpasst den Anschluss,
You miss your connection,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
But don't throw in the towel yet!
Und schon wieder XXX Hamburg
And again XXX Hamburg
Keine Energie, keine echte Handlung
No energy, no real action
Du nimmst deinen Kopf
You take your head
Und du rennst richtung Bahnhof
And you run towards the train station
Du verpasst den Anschluss,
You miss your connection,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
But don't throw in the towel yet!
Und schon wieder XXX Hamburg
And again XXX Hamburg
Keine Energie, keine echte Handlung
No energy, no real action
Du nimmst deinen Kopf
You take your head
Und du rennst richtung Bahnhof
And you run towards the train station
Du verpasst den Anschluss,
You miss your connection,
Doch werf nicht gleich das Handtuch!
But don't throw in the towel yet!





Авторы: Phillip Schmidt, Oliver Hampe, Robert Moeller, Sebastian Meyer, Jan Woelke, Kai Goeppert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.