Le Gouffre - J'peux pas croire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Le Gouffre - J'peux pas croire




J'peux pas croire
Не могу поверить
J'peux pas croire qu'c'est acquis faut travailler chaque jour
Не могу поверить, что всё даётся легко, нужно работать каждый день,
J'peux pas croire qu'pour l'huissier ta baraque c'est Carrefour
Не могу поверить, что для судебного пристава твоя хата это супермаркет.
J'peux pas croire qu'la coke te bouche les narines et l'pif
Не могу поверить, что кокс забивает тебе ноздри и нос.
J'peux pas croire qu'les pauvres payent pour les caprices des riches
Не могу поверить, что бедные платят за прихоти богатых.
J'peux pas croire tout c'que j'lis j'peux pas croire l'prof d'histoire
Не могу поверить всему, что читаю, не могу поверить учителю истории.
J'peux pas croire qu'les keufs viennent et qu'j's'rais ressorti ce soir
Не могу поверить, что мусора ворвались, а я вышел бы сегодня вечером.
J'peux pas croire... pas d'preuves à l'appui
Не могу поверить... нет доказательств.
J'peux pas croire qu'les douilles pleuvent tu m'sortes un parapluie
Не могу поверить, что пули так и сыпятся, ты мне зонтик раскрой.
J'peux pas croire mais des flammes on s'rapproche c'est certain
Не могу поверить, но мы приближаемся к пламени, это точно.
J'peux pas croire que l'alcool ait d'ja sauvé quelqu'un
Не могу поверить, что алкоголь когда-нибудь кого-нибудь спасал.
J'peux pas croire qu'cet homme en noir ait l'droit d'se prendre pour Dieu
Не могу поверить, что этот человек в черном имеет право возомнить себя Богом.
J'peux pas croire qu'ca change pas un jour le vent tourne
Не могу поверить, что однажды всё не изменится, ветер переменится.
J'peux pas croire qu'tu kiffes pas le hashish est terrible
Не могу поверить, что тебе не нравится гашиш, он же потрясающий.
J'peux pas croire qu'ce serait pire ah si j'étais riche
Не могу поверить, что было бы хуже, если бы я был богат.
J'peux pas croire qu'j'ai pas l'choix mais l'vice m'a fait du pied
Не могу поверить, что у меня нет выбора, но порок околдовал меня.
J'peux pas croire qu'j'ai perdu j'dis qu'le match est truqué
Не могу поверить, что я проиграл, говорю тебе, матч был подстроен.
J'peux pas croire que j'ai pas iep
Не могу поверить, что у меня нет никакого айкью.
Nique les shlags et les tapettes qui veulent la gloire
К черту мусоров и педиков, которые жаждут славы.
C'est pas eux qui nous arrêtent
Это не они нас останавливают.
Frère diamant du sous-sol, du ghetto brut
Брат, алмаз из подземелья, из грубого гетто.
La tête dans les nuages pendant qu'le bout d'mon bédo brûle
Голова в облаках, пока кончик моего косяка горит.
J'étais jeune, j'étais du-per, j'étais rapta
Я был молод, был глуп, был увлечён рэпом.
Je prends du recul, j'récupère, j'fais une mise à plat
Я отстраняюсь, восстанавливаюсь, начинаю с чистого листа.
Faut du flair pour sentir venir la tate-pa
Нужно чутьё, чтобы почувствовать приближение беды.
Y'a des gens comme Hitler y'a des gens comme Che Guevara
Есть люди, как Гитлер, есть люди, как Че Гевара.
J'aime pas les keumés qui s'la racontent
Не люблю тех, кто строит из себя невесть что.
Plus j't'aime plus ma haine sera grande
Чем больше я тебя люблю, тем сильнее будет моя ненависть.
J'rappe pour entrer dans la légende
Я читаю рэп, чтобы войти в легенду.
J'peux pas croire qu'ca va m'détendre
Не могу поверить, что это меня расслабит.
Rien d'extraordinaire et à force j'm'y perds
Ничего особенного, и со временем я теряюсь в этом.
Ils recrutent des matons au mitard des postes s'libèrent
Набирают надзирателей в одиночку, освобождаются места.
L'état nous mets des grosses disquettes c'est toujours les pauvres qui payent
Государство выписывает нам огромные штрафы, платят всегда бедные.
Ce pays n'est qu'une putain c'est officiel
Эта страна - просто шлюха, это официально.
Y'a un tas d'trucs que j'peux pas croire, leur BFM j'sais pas quoi
Есть куча вещей, в которые я не могу поверить, их BFM, не знаю даже…
Si j'devais t'en faire une liste j'pense qu'elle démarrerait par ca
Если бы мне пришлось составить тебе список, думаю, он бы начался с этого.
J'peux pas croire que ressucite tout cet amas de préjugés
Не могу поверить, что все эти предрассудки воскресают.
Vu que la plupart restent stupides, y'a pas de coupable présumé
Поскольку большинство остаются тупыми, нет предполагаемого виновника.
J'peux pas croire en cette justice, tant que la balance sera truquée
Не могу верить в эту справедливость, пока весы подтасованы.
Que la seule loi à perdurer ca restera celle du fric
Что единственным законом, который будет существовать, останется закон денег.
Que régnera la crème du vice parmi ces tas d'députés
Что среди этой кучи депутатов будет править бал сливки порока.
Viens le spectacle a débuté, ils appellent ca république
Приходи, представление началось, они называют это республикой.
Et j'peux plus croire l'Elysée cette brochette de guignols
И я больше не могу верить Елисейскому дворцу, этой шайке клоунов.
Trop peu d'soluces à nos problèmes beaucoup trop de unes de presse people
Слишком мало решений наших проблем, слишком много сплетен в прессе.
De coups tordus et de guerres frivoles, merde ils sont plus crédibles
Коварных ударов и нелепых войн, чёрт возьми, они больше не вызывают доверия.
Mériterons que du mépris tant qu'ca restera réciproque
Заслуживают только презрения, пока это взаимно.
J'peux plus croire des millionaires me parler d'la crise de leurs tracas
Я больше не могу верить миллионерам, говорящим мне о кризисе, об их проблемах.
Que la clim marche pas dans leur placard de suite d'hotel
Что кондиционер не работает в шкафу их гостиничного номера.
J'peux plus croire les pluies de promesses, donc qu'ils modèrent leur blabla
Я больше не могу верить в потоки обещаний, так что пусть сбавят обороты.
Moi j'crois que ce que j'vois, je ne fais qu'appliquer le proverbe
Я верю в то, что вижу, я лишь применяю пословицу.





Авторы: Brack, L'affreux Jojo, Gabz, Char


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.