Текст и перевод песни Le Grand Orchestre du Splendid - Les copains d'abord
Les copains d'abord
Друзья прежде всего
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Перепев
песни
Жоржа
Брассенса)
Non
ce
n'était
pas
le
radeau
Нет,
это
был
не
плот
De
la
Méduse
ce
bateau
"Медузы",
этот
бот
Qu'on
se
le
dise
au
fond
des
ports
Пусть
скажут
в
каждом
порту,
Dise
au
fond
des
ports
В
каждом
порту,
Il
naviguait
en
père
peinard
Он
плыл
себе,
не
зная
бед,
Sur
la
grand-mare
des
canards
По
глади
утиных
вод,
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
И
звался
"Друзья
прежде
всего",
Les
Copains
d'abord
"Друзья
прежде
всего".
Ses
fluctuat
nec
mergitur
Его
"Fluctuat
nec
mergitur"
C'était
pas
d'la
littérature
Не
просто
литература,
N'en
déplaise
aux
jeteurs
de
sort
Назло
всем
злопыхателям,
Aux
jeteurs
de
sort
Злопыхателям,
Son
capitaine
et
ses
mat'lots
Капитан
и
его
матросы
N'étaient
pas
des
enfants
d'salauds
Не
были
подлецами,
Mais
des
amis
franco
de
port
А
были
друзьями
от
души,
Des
copains
d'abord
Друзьями
прежде
всего.
C'étaient
pas
des
amis
de
luxe
Это
не
были
роскошные
друзья,
Des
petits
Castor
et
Pollux
Как
Кастор
с
Поллуксом,
Des
gens
de
Sodome
et
Gomorrhe
Люди
из
Содома
и
Гоморры,
Sodome
et
Gomorrhe
Содома
и
Гоморры,
C'étaient
pas
des
amis
choisis
Это
не
были
избранные
друзья
Par
Montaigne
et
La
Boétie
Монтеня
и
Ла
Боэси,
Sur
le
ventre
ils
se
tapaient
fort
Они
по
животу
друг
друга
били,
Les
copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
C'étaient
pas
des
anges
non
plus
Это
не
были
и
ангелы,
L'Évangile
ils
l'avaient
pas
lu
Евангелия
они
не
читали,
Mais
ils
s'aimaient
toutes
voiles
dehors
Но
любили
друг
друга,
все
паруса
наверх,
Toutes
voiles
dehors
Все
паруса
наверх,
Jean
Pierre
Paul
et
compagnie
Жан,
Пьер,
Поль
и
компания,
C'était
leur
seule
litanie
Вот
их
единственная
литания,
Leur
credo
leur
confiteor
Их
кредо,
их
исповедь,
Aux
copains
d'abord
Друзьям
прежде
всего.
Au
moindre
coup
de
Trafalgar
При
малейшем
Трафальгаре
C'est
l'amitié
qui
prenait
l'quart
Дружба
брала
штурвал,
C'est
elle
qui
leur
montrait
le
nord
Она
указывала
им
путь,
Leur
montrait
le
nord
Указывала
им
путь,
Et
quand
ils
étaient
en
détresse
И
когда
они
были
в
беде,
Qu'leurs
bras
lançaient
des
S.O.S.
Их
руки
слали
S.O.S.,
On
aurait
dit
des
sémaphores
Они
были
как
семафоры,
Les
copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
Au
rendez-vous
des
bons
copains
На
встречу
верных
друзей
Y
avait
pas
souvent
de
lapins
Редко
кто
не
приходил,
Quand
l'un
d'entre
eux
manquait
à
bord
Если
один
из
них
отсутствовал
на
борту,
C'est
qu'il
était
mort
Значит,
он
умер,
Oui
mais
jamais
au
grand
jamais
Да,
но
никогда,
никогда
Son
trou
dans
l'eau
n'se
refermait
Его
место
не
заполнялось,
Cent
ans
après
coquin
de
sort
Сто
лет
спустя,
как
назло,
Il
manquait
encore
Его
все
еще
не
хватало.
Des
bateaux
j'en
ai
pris
beaucoup
Я
плавал
на
многих
судах,
Mais
le
seul
qui
ait
tenu
le
coup
Но
только
одно
устояло,
Qui
n'ait
jamais
viré
de
bord
Которое
никогда
не
меняло
курса,
Mais
viré
de
bord
Не
меняло
курса,
Naviguait
en
père
peinard
Плыло
себе,
не
зная
бед,
Sur
la
grand-mare
des
canards
По
глади
утиных
вод,
Et
s'app'lait
les
Copains
d'abord
И
звалось
"Друзья
прежде
всего",
Les
Copains
d'abord
Друзья
прежде
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.