Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Đường Về Hai Thôn
Der Weg zu unseren zwei Dörfern
                         
                        
                            
                                        Đường 
                                        về 
                                        thôn 
                                        em 
                                        duyên 
                                        dáng 
                                        bên 
                                        ven 
                                        sông 
                                        con 
                                        thuyền 
                                        xuôi 
                                        mái 
                            
                                        Der 
                                        Weg 
                                        zu 
                                        deinem 
                                        Dorf 
                                        ist 
                                        anmutig 
                                        am 
                                        Flussufer, 
                                        wo 
                                        Boote 
                                        gleiten 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhịp 
                                        cầu 
                                        băng 
                                        qua 
                                        men 
                                        lối 
                                        đi 
                                        quanh 
                                        co, 
                                        cỏ 
                                        hoa 
                                        nối 
                                        dài 
                            
                                        Eine 
                                        Brücke 
                                        führt 
                                        über 
                                        verschlungene 
                                        Pfade, 
                                        gesäumt 
                                        von 
                                        Gras 
                                        und 
                                        Blumen 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhà 
                                        em 
                                        cuối 
                                        xóm 
                                        ghép 
                                        đôi 
                                        mái 
                                        tranh 
                                        nâu 
                                        trăng 
                                        cài 
                                        trước 
                                        sau 
                            
                                        Dein 
                                        Haus 
                                        liegt 
                                        am 
                                        Ende 
                                        des 
                                        Weilers, 
                                        mit 
                                        zwei 
                                        braunen 
                                        Strohdächern, 
                                        vom 
                                        Mond 
                                        beschienen 
                            
                         
                        
                            
                                        Có 
                                        tằm 
                                        mến 
                                        thương 
                                        dâu, 
                                        Có 
                                        trầu 
                                        vấn 
                                        vương 
                                        cau 
                            
                                        Dort 
                                        lieben 
                                        Seidenraupen 
                                        die 
                                        Maulbeerbäume, 
                                        Betelblätter 
                                        umschlingen 
                                        die 
                                        Arekapalme 
                            
                         
                        
                            
                                        Và 
                                        đào 
                                        tơ 
                                        thơm 
                                        ngát, 
                                        ngát 
                                        hương 
                                        trinh 
                                        ban 
                                        đầu 
                            
                                        Und 
                                        Pfirsichblüten 
                                        duften, 
                                        süß 
                                        wie 
                                        die 
                                        erste 
                                        Unschuld 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Đường 
                                        về 
                                        thôn 
                                        anh 
                                        con 
                                        sáo 
                                        ru 
                                        êm 
                                        êm 
                                        trên 
                                        đồng 
                                        xanh 
                                        lúa 
                            
                                        Der 
                                        Weg 
                                        zu 
                                        meinem 
                                        Dorf, 
                                        wo 
                                        Lerchen 
                                        sanft 
                                        über 
                                        grünen 
                                        Reisfeldern 
                                        singen 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhịp 
                                        cầu 
                                        băng 
                                        qua 
                                        đưa 
                                        lối 
                                        sân 
                                        rêu 
                                        xưa 
                                        thắm 
                                        hoa 
                                        bốn 
                                        mùa 
                            
                                        Eine 
                                        Brücke 
                                        führt 
                                        zu 
                                        alten 
                                        moosbewachsenen 
                                        Höfen, 
                                        das 
                                        ganze 
                                        Jahr 
                                        blumengeschmückt 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhà 
                                        em 
                                        mái 
                                        lá 
                                        tháng 
                                        năm 
                                        vẫn 
                                        chưa 
                                        nghe 
                                        duyên 
                                        tròn 
                                        ước 
                                        mơ 
                            
                                        Mein 
                                        Haus 
                                        mit 
                                        Strohdach 
                                        hat 
                                        noch 
                                        nicht 
                                        von 
                                        erfüllter 
                                        Liebe 
                                        geträumt 
                            
                         
                        
                            
                                        Có 
                                        giàn 
                                        mướp 
                                        xanh 
                                        lơ, 
                                        có 
                                        hồ 
                                        cá 
                                        nên 
                                        thơ 
                            
                                        Es 
                                        gibt 
                                        ein 
                                        Gerüst 
                                        mit 
                                        grünen 
                                        Schwammkürbissen, 
                                        einen 
                                        Teich 
                                        voller 
                                        Fische 
                            
                         
                        
                            
                                        Mà 
                                        lòng 
                                        chim 
                                        quê 
                                        vẫn 
                                        hát 
                                        hát 
                                        bao 
                                        câu 
                                        mong 
                                        chờ 
                            
                                        Doch 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        singt 
                                        immer 
                                        noch 
                                        Lieder 
                                        voller 
                                        Hoffnung 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        Mỗi 
                                        đêm 
                                        trăng 
                                        thanh 
                                        ngà, 
                                        hội 
                                        mùa 
                                        lên 
                                        tiếng 
                                        ca 
                                        góp 
                                        tay 
                                        cần 
                                        lao 
                            
                                        In 
                                        jeder 
                                        mondhellen 
                                        Nacht 
                                        erklingen 
                                        beim 
                                        Erntefest 
                                        Lieder, 
                                        die 
                                        zur 
                                        Arbeit 
                                        aufrufen 
                            
                         
                        
                            
                                        Ôi 
                                        hai 
                                        thôn 
                                        giao 
                                        đầu, 
                                        nhịp 
                                        cầu 
                                        tre 
                                        bước 
                                        chung 
                                        vui 
                                        êm 
                                        dường 
                                        bao 
                            
                                        Oh, 
                                        unsere 
                                        zwei 
                                        Dörfer 
                                        grenzen 
                                        aneinander, 
                                        die 
                                        Bambusbrücke 
                                        vereint 
                                        uns, 
                                        wie 
                                        friedlich 
                            
                         
                        
                            
                                        Tình 
                                        ta 
                                        lên 
                                        men 
                                        rồi, 
                                        còn 
                                        chi 
                                        ngăn 
                                        cách 
                                        lòng 
                                        mà 
                                        chưa 
                                        trao 
                                        giấc 
                                        mơ 
                                        xuân 
                                        cùng 
                                        nhau 
                            
                                        Unsere 
                                        Liebe 
                                        reift 
                                        heran, 
                                        was 
                                        trennt 
                                        unsere 
                                        Herzen, 
                                        dass 
                                        wir 
                                        nicht 
                                        von 
                                        gemeinsamen 
                                        Frühlingsträumen 
                                        sprechen? 
                            
                         
                        
                            
                                        Chày 
                                        dâng 
                                        lên 
                                        trăng 
                                        màu, 
                                        bà 
                                        con 
                                        đang 
                                        mong 
                                        cầu 
                            
                                        Der 
                                        Mörser 
                                        stößt 
                                        zum 
                                        Mond 
                                        empor, 
                                        die 
                                        Dorfbewohner 
                                        wünschen 
                                        sich 
                            
                         
                        
                            
                                        Rằng 
                                        đôi 
                                        ta 
                                        sớm 
                                        nên 
                                        duyên 
                                        ban 
                                        đầu. 
                            
                                        Dass 
                                        unsere 
                                        junge 
                                        Liebe 
                                        bald 
                                        erblüht. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Đường 
                                        về 
                                        hai 
                                        thôn 
                                        mai 
                                        mốt 
                                        đôi 
                                        uyên 
                                        ương 
                                        qua 
                                        cầu 
                                        soi 
                                        bóng 
                            
                                        Der 
                                        Weg 
                                        zu 
                                        unseren 
                                        zwei 
                                        Dörfern, 
                                        bald 
                                        spiegeln 
                                        sich 
                                        zwei 
                                        Liebende 
                                        im 
                                        Wasser 
                                        unter 
                                        der 
                                        Brücke 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhủ 
                                        thầm 
                                        sông 
                                        ơi 
                                        gương 
                                        nước 
                                        chưa 
                                        phôi 
                                        pha 
                                        ta 
                                        còn 
                                        vui 
                                        hoài 
                            
                                        Flüstern 
                                        dem 
                                        Fluss 
                                        zu, 
                                        oh 
                                        Fluss, 
                                        dein 
                                        Spiegel 
                                        ist 
                                        noch 
                                        klar, 
                                        unser 
                                        Glück 
                                        wird 
                                        andauern 
                            
                         
                        
                            
                                        Trời 
                                        quê 
                                        bát 
                                        ngát 
                                        sẽ 
                                        trông 
                                        thấy 
                                        tương 
                                        lai 
                                        qua 
                                        tình 
                                        lứa 
                                        đôi 
                            
                                        Der 
                                        weite 
                                        Himmel 
                                        der 
                                        Heimat 
                                        sieht 
                                        eine 
                                        Zukunft 
                                        in 
                                        unserer 
                                        Liebe 
                            
                         
                        
                            
                                        Lúa 
                                        đồng 
                                        mãi 
                                        xanh 
                                        tươi, 
                                        mướp 
                                        cà 
                                        thắm 
                                        nơi 
                                        nơi 
                            
                                        Die 
                                        Reisfelder 
                                        bleiben 
                                        immer 
                                        grün, 
                                        Kürbisse 
                                        und 
                                        Auberginen 
                                        gedeihen 
                                        überall 
                            
                         
                        
                            
                                        Và 
                                        vành 
                                        môi 
                                        trai 
                                        gái 
                                        góp 
                                        câu 
                                        ca 
                                        yêu 
                                        đời. 
                            
                                        Und 
                                        die 
                                        Lippen 
                                        von 
                                        jungen 
                                        Männern 
                                        und 
                                        Frauen 
                                        singen 
                                        Liebeslieder. 
                            
                         
                        
                            
                                        Mỗi 
                                        đêm 
                                        trăng 
                                        thanh 
                                        ngà, 
                                        hội 
                                        mùa 
                                        lên 
                                        tiếng 
                                        ca 
                                        góp 
                                        tay 
                                        cần 
                                        lao 
                            
                                        In 
                                        jeder 
                                        mondhellen 
                                        Nacht 
                                        erklingen 
                                        beim 
                                        Erntefest 
                                        Lieder, 
                                        die 
                                        zur 
                                        Arbeit 
                                        aufrufen 
                            
                         
                        
                            
                                        Ôi 
                                        hai 
                                        thôn 
                                        giao 
                                        đầu, 
                                        nhịp 
                                        cầu 
                                        tre 
                                        bước 
                                        chung 
                                        vui 
                                        êm 
                                        dường 
                                        bao 
                            
                                        Oh, 
                                        unsere 
                                        zwei 
                                        Dörfer 
                                        grenzen 
                                        aneinander, 
                                        die 
                                        Bambusbrücke 
                                        vereint 
                                        uns, 
                                        wie 
                                        friedlich 
                            
                         
                        
                            
                                        Tình 
                                        ta 
                                        lên 
                                        men 
                                        rồi, 
                                        còn 
                                        chi 
                                        ngăn 
                                        cách 
                                        lòng 
                                        mà 
                                        chưa 
                                        trao 
                                        giấc 
                                        mơ 
                                        xuân 
                                        cùng 
                                        nhau 
                            
                                        Unsere 
                                        Liebe 
                                        reift 
                                        heran, 
                                        was 
                                        trennt 
                                        unsere 
                                        Herzen, 
                                        dass 
                                        wir 
                                        nicht 
                                        von 
                                        gemeinsamen 
                                        Frühlingsträumen 
                                        sprechen? 
                            
                         
                        
                            
                                        Chày 
                                        dâng 
                                        lên 
                                        trăng 
                                        màu, 
                                        bà 
                                        con 
                                        đang 
                                        mong 
                                        cầu 
                            
                                        Der 
                                        Mörser 
                                        stößt 
                                        zum 
                                        Mond 
                                        empor, 
                                        die 
                                        Dorfbewohner 
                                        wünschen 
                                        sich 
                            
                         
                        
                            
                                        Rằng 
                                        đôi 
                                        ta 
                                        sớm 
                                        nên 
                                        duyên 
                                        ban 
                                        đầu. 
                            
                                        Dass 
                                        unsere 
                                        junge 
                                        Liebe 
                                        bald 
                                        erblüht. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Đường 
                                        về 
                                        hai 
                                        thôn 
                                        mai 
                                        mốt 
                                        đôi 
                                        uyên 
                                        ương 
                                        qua 
                                        cầu 
                                        soi 
                                        bóng 
                            
                                        Der 
                                        Weg 
                                        zu 
                                        unseren 
                                        zwei 
                                        Dörfern, 
                                        bald 
                                        spiegeln 
                                        sich 
                                        zwei 
                                        Liebende 
                                        im 
                                        Wasser 
                                        unter 
                                        der 
                                        Brücke 
                            
                         
                        
                            
                                        Nhủ 
                                        thầm 
                                        sông 
                                        ơi 
                                        gương 
                                        nước 
                                        chưa 
                                        phôi 
                                        pha 
                                        ta 
                                        còn 
                                        vui 
                                        hoài 
                            
                                        Flüstern 
                                        dem 
                                        Fluss 
                                        zu, 
                                        oh 
                                        Fluss, 
                                        dein 
                                        Spiegel 
                                        ist 
                                        noch 
                                        klar, 
                                        unser 
                                        Glück 
                                        wird 
                                        andauern 
                            
                         
                        
                            
                                        Trời 
                                        quê 
                                        bát 
                                        ngát 
                                        sẽ 
                                        trông 
                                        thấy 
                                        tương 
                                        lai 
                                        qua 
                                        tình 
                                        lứa 
                                        đôi 
                            
                                        Der 
                                        weite 
                                        Himmel 
                                        der 
                                        Heimat 
                                        sieht 
                                        eine 
                                        Zukunft 
                                        in 
                                        unserer 
                                        Liebe 
                            
                         
                        
                            
                                        Lúa 
                                        đồng 
                                        mãi 
                                        xanh 
                                        tươi, 
                                        mướp 
                                        cà 
                                        thắm 
                                        nơi 
                                        nơi 
                            
                                        Die 
                                        Reisfelder 
                                        bleiben 
                                        immer 
                                        grün, 
                                        Kürbisse 
                                        und 
                                        Auberginen 
                                        gedeihen 
                                        überall 
                            
                         
                        
                            
                                        Và 
                                        vành 
                                        môi 
                                        trai 
                                        gái 
                                        góp 
                                        câu 
                                        ca 
                                        yêu 
                                        đời. 
                            
                                        Und 
                                        die 
                                        Lippen 
                                        von 
                                        jungen 
                                        Männern 
                                        und 
                                        Frauen 
                                        singen 
                                        Liebeslieder. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Nhịp 
                                        cầu 
                                        đưa 
                                        lối, 
                                        chung 
                                        bước 
                                        hai 
                                        thôn, 
                                        ta 
                                        đón 
                                        trăng 
                                        về... 
                                        mừng 
                                        duyên 
                                        quê 
                            
                                        Die 
                                        Brücke 
                                        vereint 
                                        uns, 
                                        Hand 
                                        in 
                                        Hand 
                                        gehen 
                                        wir 
                                        durch 
                                        beide 
                                        Dörfer, 
                                        begrüßen 
                                        den 
                                        Mond... 
                                        feiern 
                                        unsere 
                                        ländliche 
                                        Liebe 
                            
                         
                        
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.