Текст и перевод песни Le Hieu - Chieu Nay Khong Co Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chieu Nay Khong Co Em
Сегодня днем без тебя
Chiều
nay
mình
lang
thang
trên
phố
dài
Сегодня
днем
я
брожу
по
длинной
улице
Không
có
em
ai
chung
bước
dỗi
nhau
giận
hờn
Без
тебя,
кому
со
мной
дуться,
ссориться
и
мириться?
Không
có
em
đường
xưa
giăng
mắt
mây
trôi
Без
тебя
старая
дорога
затянута
облаками
Chiều
nao
hai
đứa
chung
đôi
Тем
же
днем
мы
были
вместе,
Lặng
nhìn
mùa
thu
lá
rơi
Молча
смотрели,
как
падают
осенние
листья.
Dù
mai
tình
lên
khơi
như
sóng
gào
Даже
если
завтра
любовь
хлынет,
как
ревущие
волны,
Không
có
em
cho
phố
vắng
dấu
chân
hẹn
hò
Без
тебя
улица
пуста,
без
следов
наших
свиданий.
Không
có
em
mùa
thu
thôi
lá
vương
bay
Без
тебя
осень
роняет
листья,
Mùa
đông
buốt
giá
qua
đây
Морозная
зима
приходит,
Vòng
tay
ấy
ôi
sao
lẻ
loi
Мои
объятия
такие
одинокие.
Không
có
em
đời
mình
sao
vắng
vui
cuộc
tình
Без
тебя
моя
жизнь
лишена
радости
любви,
Như
lá
thôi
mộng
mơ
cơn
mê
chiều
Как
листья,
унесенные
мечтами
дневной
дремоты.
Không
có
em
đôi
mắt
buồn
nào
đợi
chờ
Без
тебя
мои
грустные
глаза
никого
не
ждут.
Xin
cho
nhau
lời
vỗ
về
Прошу,
давай
утешим
друг
друга,
Sao
đành
quên
đi
ngày
tháng
đó
Как
мы
можем
забыть
те
дни?
Không
có
em
một
mình
ta
với
ta
ngày
dài
Без
тебя
я
один
на
один
с
собой
долгими
днями,
Thôi
chóng
qua
tuổi
hoang
trôi
vai
gầy
Моя
юность
быстро
проходит,
мои
плечи
худеют.
Như
ước
mơ
xin
nhớ
lần
mình
hẹn
hò
Как
мечта,
прошу,
помни
наше
свидание,
Xin
cho
nhau
một
lời
rồi
Прошу,
скажи
мне
хоть
слово,
Xin
tình
yêu
ấy
lên
ngôi
Пусть
эта
любовь
восторжествует.
Rồi
mai
mình
em
thôi
trên
phố
người
И
завтра
я
буду
один
на
людской
улице,
Sao
mắt
nhung
không
nuối
tiếc
khát
khao
đợi
chờ
Почему
твои
бархатные
глаза
не
жалеют
и
не
ждут
с
надеждой?
Không
có
em
còn
ai
thương
lá
thu
bay
Без
тебя,
кто
будет
любить
падающие
осенние
листья?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say
Кто
будет
опьянен
этим
чувством?
Đời
gian
dối
cô
đơn
mình
ta
Время
лжет,
я
один
в
своем
одиночестве.
Không
có
em
còn
ai
thương
lá
thu
bay
Без
тебя,
кто
будет
любить
падающие
осенние
листья?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say
Кто
будет
опьянен
этим
чувством?
Đời
gian
dối...
cô
đơn
mình
ta...
Время
лжет...
я
один
в
своем
одиночестве...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngô Thụy Miên
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.