Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con duong mau xanh
Der grüne Weg
Này
người
yêu
xin
quay
mặt
đi
Meine
Liebste,
bitte
wende
dein
Gesicht
ab
Đã
hết
yêu
thương
nhau
rồi
Unsere
Liebe
ist
vorbei
Này
người
yêu
anh
đi
về
đi
Meine
Liebste,
geh
jetzt
Nhưng
xin
anh
đừng
hờn
trách
tôi
Aber
bitte
sei
mir
nicht
böse
Vì
giờ
đây
trái
tim
đã
giá
lạnh
Denn
mein
Herz
ist
jetzt
kalt
geworden
Từng
giọt
mưa
bay
trong
chờ
mong
Jeder
Regentropfen
fällt
sehnsüchtig
Khẽ
xóa
môi
son
phai
nhạt
Verwischt
sanft
den
verblassten
Lippenstift
Nhìn
giọt
mưa
bay
trong
chiều
thu
Die
Regentropfen
im
Herbstnachmittag
betrachtend
Cho
ai
lòng
càng
nát
tan
Und
bricht
das
Herz
noch
mehr
Vì
giờ
đây
tôi
và
em
chia
tay
Denn
jetzt
trennen
wir
uns
Người
yêu
ơi
vẫy
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
cô
đơn
trên
con
đường
dài
Du
bist
allein
auf
dem
langen
Weg
Giọt
nước
mát
hãy
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Vì
không
muốn
em
u
sầu
Denn
ich
will
dich
nicht
traurig
sehen
Tôi
mong
em
từ
nay
hãy
xóa
hết
tâm
tư
buồn
vương
Ich
hoffe,
du
löschst
von
nun
an
alle
trüben
Gedanken
aus
Người
yêu
hỡi
vẫy
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
thênh
thang
trên
con
đường
tình
Du
gehst
frei
auf
deinem
Liebesweg
Giọt
nước
mắt
hay
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Tình
yêu
đã
tan
theo
mây
trời
Die
Liebe
ist
mit
den
Wolken
am
Himmel
verflogen
Tôi
mong
em
từ
nay
Ich
wünsche
dir
von
nun
an
Nhìn
lại
con
đường
em
đi
trên
Dass
du
auf
den
Weg
blickst,
den
du
gehst
Này
người
yêu
xin
quay
mặt
đi
Meine
Liebste,
bitte
wende
dein
Gesicht
ab
Đã
hết
yêu
thương
nhau
rồi
Unsere
Liebe
ist
vorbei
Này
người
yêu
anh
đi
về
đi
Meine
Liebste,
geh
jetzt
Nhưng
xin
anh
đừng
hờn
trách
tôi
Aber
bitte
sei
mir
nicht
böse
Vì
giờ
đây
trái
tim
đã
giá
lạnh
Denn
mein
Herz
ist
jetzt
kalt
geworden
Từng
giọt
mưa
bay
trong
chờ
mong
Jeder
Regentropfen
fällt
sehnsüchtig
Khẽ
xóa
môi
son
phai
nhạt
Verwischt
sanft
den
verblassten
Lippenstift
Nhìn
giọt
mưa
bay
trong
chiều
thu
Die
Regentropfen
im
Herbstnachmittag
betrachtend
Cho
ai
lòng
càng
nát
tan
Und
bricht
das
Herz
noch
mehr
Vì
giờ
đây
tôi
và
em
chia
tay
Denn
jetzt
trennen
wir
uns
Người
yêu
hỡi
vẫn
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
cô
đơn
trên
con
đường
dài
Du
bist
allein
auf
dem
langen
Weg
Giọt
nước
mắt
hãy
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Vì
không
muốn
thấy
em
u
sầu
Denn
ich
will
dich
nicht
traurig
sehen
Tôi
mong
em
từ
nay
hãy
xóa
hết
tâm
tư
buồn
vương
Ich
hoffe,
du
löschst
von
nun
an
alle
trüben
Gedanken
aus
Người
yêu
hỡi
vẫy
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
thênh
thang
trên
con
đường
tình
Du
gehst
frei
auf
deinem
Liebesweg
Giọt
nước
mắt
hãy
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Tình
yêu
đã
tan
theo
mây
trời
Die
Liebe
ist
mit
den
Wolken
am
Himmel
verflogen
Tôi
mong
em
từ
nay
Ich
wünsche
dir
von
nun
an
Nhìn
lại
con
đường
em
đi
trên
Dass
du
auf
den
Weg
blickst,
den
du
gehst
Người
yêu
hỡi
vẫy
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
cô
đơn
trên
con
đường
dài
Du
bist
allein
auf
dem
langen
Weg
Giọt
nước
mắt
hãy
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Vì
không
muốn
thấy
em
u
sầu
Denn
ich
will
dich
nicht
traurig
sehen
Tôi
mong
em
từ
nay
hãy
xóa
hết
tâm
tư
buồn
vương
Ich
hoffe,
du
löschst
von
nun
an
alle
trüben
Gedanken
aus
Người
yêu
hỡi
vẫn
tay
biệt
ly
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied
Em
thênh
thang
trên
con
đường
tình
Du
gehst
frei
auf
deinem
Liebesweg
Giọt
nước
mắt
hãy
lau
thật
khô
Wische
deine
Tränen
gut
ab
Tình
yêu
đã
tan
theo
mây
trời
Die
Liebe
ist
mit
den
Wolken
am
Himmel
verflogen
Tôi
mong
em
từ
nay
Ich
wünsche
dir
von
nun
an
Nhìn
lại
con
đường
em
đi
trên
Dass
du
auf
den
Weg
blickst,
den
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Nam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.