Le Hieu - Em Ve Tinh Khoi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Le Hieu - Em Ve Tinh Khoi




Em Ve Tinh Khoi
Your Return Will Be Pure
Bờ vai ơi đừng quá nghiêng nghiêng đánh rơi buổi chiều thơm ngát
Oh shoulders, don't tilt too much, or the fragrant afternoon will be lost
Làn môi ơi đừng quá run run lỡ tia nắng hồng tan mất
Oh lips, don't tremble too much, or the last rays of sunshine will be gone
Xin âu lo không về qua đây
Please let no worries come this way
Xin yêu thương dâng thành say
Please let love turn into ecstasy
Xin cho ta nhìn ngắm lung linh từ đáy đôi mắt sáng trong
Please let me see the glimmering in the depths of your bright eyes
Bàn tay em cánh sen thơm ướp trong vòng đen mái tóc
Your hands are like fragrant lotus petals wrapped within the darkness of your hair
Nụ thanh xuân còn ấp e nơi nếp xinh áo lụa thơ ngây
The buds of your youth still shyly hide in the graceful folds of your silken dress
Xin trăm năm em về tinh khôi
I pray that for a hundred years, you will return in purity
Đôi tay ta dang rộng hân hoan
Our arms will spread wide in joy
Xin cho ta một khắc reo ca vui cùng em
Please let me have a moment to sing and rejoice with you
biết đâu đôi lúc em xa vời vợi
For who knows if there will be times when you are far away
Biết đâu đôi lúc con tim nghẹn lời
Who knows if there will be times when my heart is choked with words
Biết đâu đôi lúc ta quên chờ đợi
Who knows if there will be times when we forget to wait
Kề bên nhau quên một chiếc hôn
Beside each other, forgetting a kiss
Biêt đâu sớm mai nắng êm phai cuộc tình
Who knows if tomorrow, the gentle sunlight will fade away
Biết đâu sớm mai xóa tan cơn mộng lành
Who knows if tomorrow, the beautiful dream will be erased
Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành
Who knows, who knows, I pray that you will remain sincere
xin cất lấy trái tim này nhớ nhung phút giây
And I pray that you will keep this heart that remembers every moment
Bờ vai ơi đừng quá nghiêng nghiêng đánh rơi buổi chiều thơm ngát
Oh shoulders, don't tilt too much, or the fragrant afternoon will be lost
Làn môi ơi đừng quá run run lỡ tia nắng hồng tan mất
Oh lips, don't tremble too much, or the last rays of sunshine will be gone
Xin âu lo không về qua đây
Please let no worries come this way
Xin yêu thương dâng thành say
Please let love turn into ecstasy
Xin cho ta nhìn ngắm lung linh từ đáy đôi mắt sáng trong
Please let me see the glimmering in the depths of your bright eyes
Bàn tay em cánh sen thơm ướp trong vòng đen mái tóc
Your hands are like fragrant lotus petals wrapped within the darkness of your hair
Nụ thanh xuân còn ấp e nơi nép xinh áo lụa thơ ngây
The buds of your youth still shyly hide in the graceful folds of your silken dress
Xin trăm năm em về tinh khôi
I pray that for a hundred years, you will return in purity
Đôi tay ta dang rộng hân hoan
Our arms will spread wide in joy
Xin cho ta một khắc reo ca vui cùng em
Please let me have a moment to sing and rejoice with you
biết đâu cánh mây trắng yêu em gọi mời
For who knows if the white clouds beckon you with their love
Biết đâu gió tha thiết mang em về trời
Who knows if the wind will carry you away to the heavens
Biết đâu bỗng em thấy tim ta chật chội
Who knows if you might suddenly find my heart too confining
em tan đi cùng ánh dương
And you will vanish with the sunlight
Biết đâu bỗng em thấy đôi chân mỏi mệt
Who knows if you might suddenly feel your legs grow weary
Biết đâu bỗng em thấy sông thương cạn kiệt
Who knows if you might suddenly find the river of love running dry
Biết đâu bỗng mưa nắng gieo tim buồn phiền
Who knows if the sun and rain might sow seeds of sorrow in your heart
em sẽ cất cánh tung trời hóa thân giấc
And you will take flight, soaring through the sky, transformed into a dream
biết đâu đôi lúc em xa vời vợi
For who knows if there will be times when you are far away
Biết đâu đôi lúc con tim nghẹn lời
Who knows if there will be times when my heart is choked with words
Biết đâu đôi lúc ta quên chờ đợi
Who knows if there will be times when we forget to wait
Kề bên nhau quên một chiếc hôn
Beside each other, forgetting a kiss
Biêt đâu sớm mai nắng êm phai cuộc tình
Who knows if tomorrow, the gentle sunlight will fade away
Biết đâu sớm mai xóa tan cơn mộng lành
Who knows if tomorrow, the beautiful dream will be erased
Biết đâu biết đâu đấy xin em lòng thành
Who knows, who knows, I pray that you will remain sincere
xin cất lấy trái tim này nhớ nhung phút giây
And I pray that you will keep this heart that remembers every moment





Авторы: Baoquoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.