Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em (hay là trái tim tôi)
Du (oder ist es mein Herz)
Em
hay
là
gió
xuân
đang
về
Bist
du
der
Frühlingswind,
der
wiederkehrt?
Đưa
em
vào
má
thơm
môi
kề
Bringst
duftende
Wangen,
Lippen
ganz
nah?
Em
hay
là
nắng
mai
phơi
thềm
Bist
du
die
Morgensonne
auf
der
Schwelle?
Đôi
khi
là
khói
giăng
đầu
đêm
Manchmal
der
Nebel,
der
am
Abend
zieht?
Em
hay
là
cánh
mây
bên
trời
Bist
du
die
Wolke
dort
am
Himmelszelt?
Em
hay
là
lá
thơm
cho
đời
Bist
du
das
Blatt,
das
süßen
Duft
ins
Leben
bringt?
Em
hay
là
sáng
tươi
mùa
nắng
Bist
du
der
helle
Glanz
der
Sonnenzeit?
Em
không
là
rét
căm
ngày
đông
Du
bist
nicht
die
Kälte
eines
Wintertags.
Em
đang
là
đấy
thôi
Du
bist
einfach
da.
Em
đang
là
của
tôi
Du
gehörst
zu
mir.
Em
đang
là
hóa
thân
Du
bist
die
Verkörperung,
Của
ngàn
chiếc
hôn
đầy
Von
tausend
vollen
Küssen.
Em
hay
là
khóm
hoa
tưng
bừng
Bist
du
der
Blumenstrauß,
so
leuchtend
bunt?
Trông
em
về
tiếng
chim
vang
lừng
Seh
ich
dich
kommen,
klingt
der
Vögel
Sang.
Em
hay
là
phố
vui
thân
tình
Bist
du
die
frohe
Straße,
traulich,
warm?
Đôi
khi
là
bước
chân
bình
minh
Manchmal
der
Schritt
des
Morgengrauens
zart?
Em
hay
là
tóc
tơ
bay
dài
Bist
du
das
Haar,
das
lang
und
seidig
weht?
Em
hay
là
áo
thêu
khuy
cài
Bist
du
das
Kleid
mit
Stickerei
und
Knopf?
Em
hay
là
chút
thơm
lặng
lẽ
Bist
du
der
leise
Duft,
der
unbemerkt,
Em
đem
vào
rót
lên
tình
tôi
Den
du
in
meine
Liebe
gießt
hinein?
Em
hay
là
trái
tim
Bist
du
das
Herz,
Tôi
đang
hồng
hồng
thêm
Das
in
mir
immer
röter
schlägt?
Em
hay
là
lá
xanh
Bist
du
das
grüne
Blatt,
Dệt
vào
giấc
mơ
lành
Gewoben
in
den
sanften
Traum?
Em
đang
là
đấy
thôi
Du
bist
einfach
da.
Em
đang
là
của
tôi
Du
gehörst
zu
mir.
Em
đang
là
hóa
thân
Du
bist
die
Verkörperung,
Của
ngàn
chiếc
hôn
đầy
Von
tausend
vollen
Küssen.
Em
hay
là
trái
tim
Bist
du
das
Herz,
Tôi
đang
hồng
hồng
thêm
Das
in
mir
immer
röter
schlägt?
Em
hay
là
lá
xanh
Bist
du
das
grüne
Blatt,
Dệt
vào
giấc
mơ
lành
Gewoben
in
den
sanften
Traum?
Em
đang
là
đấy
thôi
Du
bist
einfach
da.
Em
đang
là
của
tôi
Du
gehörst
zu
mir.
Em
đang
là
hóa
thân
Du
bist
die
Verkörperung,
Của
ngàn
chiếc
hôn
đầy
Von
tausend
vollen
Küssen.
Em
hay
là
trái
tim
Bist
du
das
Herz,
Tôi
đang
hồng
hồng
thêm
Das
in
mir
immer
röter
schlägt?
Em
hay
là
lá
xanh
Bist
du
das
grüne
Blatt,
Dệt
vào
giấc
mơ
lành
Gewoben
in
den
sanften
Traum?
(Em
hay
là
trái
tim)
(Bist
du
das
Herz,)
(Tôi
đang
hồng
hồng
thêm)
(Das
in
mir
immer
röter
schlägt?)
Em
hay
là
lá
xanh
Bist
du
das
grüne
Blatt,
Dệt
vào
giấc
mơ
lành
Gewoben
in
den
sanften
Traum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.