Текст и перевод песни Le Hieu - Tinh Yeu Cam Nin
Tinh Yeu Cam Nin
Любовь Застывшая
Có
dám
cất
bước
cách
xa
người
yêu,
tìm
một
tình
yêu
mới.
Осмелюсь
ли
я
уйти
от
любимой,
искать
новую
любовь?
Hãy
đến
vs
anh
dịu
êm,
nhé
em...
Приди
ко
мне,
нежная,
прошу
тебя...
Sống
vs
trái
tim
em
bình
yên,
từng
ngày
từng
giờ
em
có
sống
bên
anh
và
yêu
mình
anh.
Жить
с
твоим
сердцем
в
мире,
каждый
день,
каждый
час
ты
проводишь
рядом
со
мной
и
любишь
меня.
Và
anh
sẽ
mãi
mãi
yêu...
Từng
ngày
trao
em
những
đắm
say...
И
я
буду
любить
тебя
вечно...
Каждый
день
дарить
тебе
упоение...
Tựa
lần
đầu
mới
biết
yêu...
Chỉ
biết
riêng
có
em
trọn
đời
này.
Словно
впервые
познал
любовь...
Знаю,
что
только
ты
моя
на
всю
жизнь.
Nhìn
em
cùng
vs
ai,
lòng
xót
xa
anh
mang.
Вижу
тебя
с
другим,
и
сердце
мое
сжимается
от
боли.
Nhìn
em
cười
vs
ai,
mà
tim
anh
vỡ
tan,
Вижу
твою
улыбку,
обращенную
к
другому,
и
мое
сердце
разбивается,
Nhìn
em
ngồi
vs
ai,
mà
mắt
anh
cay
cay.
Вижу
тебя
рядом
с
другим,
и
мои
глаза
наполняются
слезами.
Có
biết
chăng
em
yêu
sao
em
hoài
giá
băng.
Nếu
có
ước
muốn
xa
xôi
thì
anh
chỉ
xin
được
gần
em
mãi.
Знаешь
ли
ты,
любимая,
почему
ты
так
холодна?
Если
у
меня
есть
заветное
желание,
то
это
быть
рядом
с
тобой
всегда.
Sẽ
mãi
mãi
có
em
trong
vòng
tay,
heye...
Ты
будешь
всегда
в
моих
объятиях,
эй...
Nuối
tiếc
mãi
đớn
đâu,
vì
sao
em
đã
không
thể
đến
vs
anh
con
tim
yêu
lần
đầu.
Вечное
сожаление
и
боль,
почему
ты
не
смогла
прийти
ко
мне,
к
сердцу,
познавшему
первую
любовь.
Và
anh
sẽ
mãi
mãi
yêu.
И
я
буду
любить
тебя
вечно.
Từng
ngày
trao
em
nhưng
đắm
say.
Каждый
день
дарить
тебе
упоение.
Tựa
lần
đầu
mới
biết
yêu.
Словно
впервые
познал
любовь.
Chỉ
biết
có
riêng
em
trọn
đời
này.
Знаю,
что
только
ты
моя
на
всю
жизнь.
ĐK:
Nhìn
em
cùng
vs
ai,
lòng
xót
xa
anh
mang.
Припев:
Вижу
тебя
с
другим,
и
сердце
мое
сжимается
от
боли.
Nhìn
em
cười
vs
ai,
mà
tim
anh
vỡ
tan.
Вижу
твою
улыбку,
обращенную
к
другому,
и
мое
сердце
разбивается.
Nhìn
em
ngồi
vs
ai,
mà
mắt
anh
cay
cay.
Вижу
тебя
рядом
с
другим,
и
мои
глаза
наполняются
слезами.
Có
biết
chăng
em
yêu
sao
em
hoài
giá
băng...
Знаешь
ли
ты,
любимая,
почему
ты
так
холодна?...
(Nhìn
em
cung
vs
ai...
(Вижу
тебя
с
другим...
Nhìn
em
cung
vs
ai...
Вижу
тебя
с
другим...
Nhìn
em
cùng
vs
ai...
Вижу
тебя
с
другим...
Có
biêt
chăng
em
yêu
sao
em
hoài
giá
băng...
Знаешь
ли
ты,
любимая,
почему
ты
так
холодна?...
Nhìn
em
cùng
vs
ai,
lòng
xót
xa
anh
mang.
Вижу
тебя
с
другим,
и
сердце
мое
сжимается
от
боли.
Nhìn
em
cười
vs
ai,
mà
tim
anh
vỡ
tan.
Вижу
твою
улыбку,
обращенную
к
другому,
и
мое
сердце
разбивается.
Nhìn
em
ngồi
vs
ai,
mà
mắt
anh
cay
cay.
Вижу
тебя
рядом
с
другим,
и
мои
глаза
наполняются
слезами.
Có
biết
chăng
em
yêu
sao
em
hoài
giá
băng...
Знаешь
ли
ты,
любимая,
почему
ты
так
холодна?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.