Текст и перевод песни Le Juiice - Dieu soit loué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
c′qu'il
paraît,
je
devrais
parler
avec
le
cœur
Apparently,
I
should
speak
from
the
heart
Très
peu
d′amour,
tout
c'qu'on
se
lègue,
c′est
la
douleur
So
little
love,
all
we
inherit
is
pain
Chez
moi,
l′échec
est
interdit,
tout
comme
les
pleurs
Failure
is
forbidden
in
my
home,
as
are
tears
J'laisserai
quoi
quand
viendra
sonner
ma
dernière
heure?
What
will
I
leave
behind
when
my
final
hour
comes?
J′ai
compris
que
j'serai
toujours
pointée
du
doigt
car
je
viens
d′en
bas
I
understand
that
I'll
always
be
pointed
at
because
I
come
from
the
bottom
J'suis
hors
la
loi
parce
que
j′effrite
la
beuh
dans
mon
tabac
I'm
an
outlaw
because
I
crumble
weed
into
my
tobacco
J'en
fais
forcément
trop
parce
que
j'dis
non,
que
j′me
soumets
pas
I
must
be
doing
too
much
because
I
say
no,
because
I
don't
submit
Mes
sentiments
sont
glacés,
j′ressens
rien
quand
j'suis
dans
ses
bras
My
feelings
are
frozen,
I
feel
nothing
when
I'm
in
his
arms
Des
mensonges
entassés
Piled
up
lies
Qu′est-ce
qu'ils
nous
ont
caché?
What
have
they
hidden
from
us?
Maman
me
dit
de
faire
attention,
ils
vont
se
fâcher
Mom
tells
me
to
be
careful,
they'll
get
angry
Marre
de
vivre
dans
la
peur
de
le
faire,
de
vivre
dans
l′passé
Tired
of
living
in
fear
of
doing
it,
of
living
in
the
past
J'ai
plein
de
billets,
donc
Dieu
soit
loué
I
have
plenty
of
bills,
so
praise
God
Des
mensonges
entassés
Piled
up
lies
Qu′est-ce
qu'ils
nous
ont
caché?
What
have
they
hidden
from
us?
Maman
me
dit
de
faire
attention,
ils
vont
se
fâcher
Mom
tells
me
to
be
careful,
they'll
get
angry
Marre
de
vivre
dans
la
peur
de
le
faire,
de
vivre
dans
l'passé
Tired
of
living
in
fear
of
doing
it,
of
living
in
the
past
J′ai
plein
de
billets,
donc
Dieu
soit
loué
I
have
plenty
of
bills,
so
praise
God
Ils
nous
regardent
de
haut
They
look
down
on
us
J′pense
à
grand-papa
I
think
of
grandpa
Petite-fille
de
soldat,
j'suis
préparée
au
combat
Granddaughter
of
a
soldier,
I'm
prepared
for
battle
Pour
eux,
pas
de
médaille,
jamais
on
en
parlera
For
them,
no
medals,
we'll
never
talk
about
it
C′étaient
des
héros,
des
héros
They
were
heroes,
heroes
Petite
impolie
connue
des
services
de
police
Rude
little
girl
known
to
the
police
À
l'époque
de
rallye,
y
avait
pas
grand-chose
dans
le
caddie
Back
in
the
rally
days,
there
wasn't
much
in
the
shopping
cart
Il
faut
de
la
monnaie,
petit
frère
fait
des
trous
dans
son
bonnet
We
need
money,
little
brother
makes
holes
in
his
beanie
Sans
ça,
pas
de
respect,
quand
on
est
fâchés,
tu
nous
connais
Without
that,
no
respect,
when
we're
angry,
you
know
us
Je
prie,
je
médite
I
pray,
I
meditate
Faut
que
je
m′éloigne,
faut
que
j'évite
le
stress
I
need
to
get
away,
I
need
to
avoid
stress
J′ai
fait
bande
à
part
I
went
solo
Pas
dans
les
story,
dans
les
gossip
de
tess
Not
in
the
stories,
in
your
gossip
J'suis
dans
la
zone,
petite
a
grandi
dans
la
zone
I'm
in
the
zone,
little
girl
grew
up
in
the
zone
Sur
dix,
un
seul
homme,
c'est
c′que
j′ai
appris
dans
la
zone
Out
of
ten,
only
one
man,
that's
what
I
learned
in
the
zone
Ils
font
la
loi
They
make
the
law
Le
cœur
qui
bat
The
heart
that
beats
Je
n'respire
pas
I
can't
breathe
Il
n′y
a
que
ça
There's
only
this
Des
dineros,
des
euros
Dineros,
euros
Gang
shit,
gang
shit
Gang
shit,
gang
shit
Grosse
tête
de
beuh
dans
le
bag
zip
Big
head
of
weed
in
the
bag
zip
J'sors
de
mon
lit
en
faisant
des
flip
I
get
out
of
bed
doing
flips
Ta
meuf
baise
avec
un
autre
type
Your
girl
is
screwing
another
guy
Real
shit,
real
shit
Real
shit,
real
shit
La
pitié
n′est
pas
dans
mon
lexique
Pity
is
not
in
my
vocabulary
Personne
ne
sort,
y
a
pas
d'exit
Nobody
gets
out,
there's
no
exit
Ça
devient
violent
là,
ça
m′excite
It's
getting
violent,
it
excites
me
En
attendant
New
York
Waiting
for
New
York
J'mets
les
voiles
qu'en
bas
d′mon
block
I
only
set
sail
at
the
bottom
of
my
block
Ils
n′ont
pas
peur
des
nanas,
donc
j'ai
dû
sortir
le
glock
They're
not
afraid
of
girls,
so
I
had
to
pull
out
the
glock
Ça
frappe
à
la
porte,
toc-toc,
j′viens
chercher
mon
oseille
There's
a
knock
on
the
door,
knock-knock,
I'm
here
for
my
money
T'as
vu
la
taille
du
jouet
et
tu
bé-bé-bé-bégayes
You
saw
the
size
of
the
toy
and
you
st-st-st-stutter
Et
tu
bé-bé-bé-bégayes
And
you
st-st-st-stutter
Et
tu
bé-bé-bé-bégayes
And
you
st-st-st-stutter
Tu
bé-bé-bé-bégayes
You
st-st-st-stutter
La
la-la,
la-la
La
la-la,
la-la
La
la-la,
la
la-la
La
la-la,
la
la-la
La-la,
la
la
La-la,
la
la
La
la-la,
la-la
La
la-la,
la-la
La
la-la,
la
la-la
La
la-la,
la
la-la
La-la,
la
la
La-la,
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Juiice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.